07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

351<br />

La palabra κολακία se deriva de κολακεύω («adular»), la cual no figura en el NT. κολακία no se encuentra en la LXX pero es<br />

común en Filón. El único ejemplo <strong>del</strong> NT se halla en 1 Tesalonicenses 2:5, donde Pablo dice que no recurre a la adulación en su<br />

predicación (a diferencia de muchos oradores helenísticos).<br />

[J. Schneider, III, 817–818]<br />

κολαφίζω [abofetear]<br />

Este término poco común figura unas cuantas veces en el NT y en los escritos cristianos. Significa «abofetear», «maltratar», «injuriar».<br />

El sentido es literal en el relato de la pasión (Mt. 26:27). El dolor espiritual va incluido también en 1 Corintios 4:11; 1 Pedro<br />

2:20 (que refleja la pasión de Cristo, vv. 21ss). [p 444] En 2 Corintios 12:7 Pablo es abofeteado por un ángel de Satanás. La espina<br />

en la carne difícilmente podría referirse a la persecución o a la tentación al libertinaje, pero puede tener que ver más bien con un<br />

intenso dolor que acompaña a las visiones de Pablo. Se han intentado diversos diagnósticos para explicar ese dolor, p. ej. un padecimiento<br />

de los ojos, epilepsia, neurastenia, migraña, malaria, etc.; pero ninguno es totalmente convincente. Pablo mismo llega, en<br />

su oración, a la comprensión de que su aflicción tiene un profundo significado. También Cristo fue abofeteado por Satanás y sus<br />

agentes, pero Cristo sigue siendo el vencedor, y su poder se hace perfecto en la debilidad de Pablo.<br />

[K. L. Schmidt, III, 818–821]<br />

κολλάω [juntar, unir], προσκολλάω [juntarse, unirse]<br />

κολλάω<br />

1. En el NT κολλάω, que significa «encolar o pegar», figura sólo en voz media o pasiva. Así en Lucas 10:11 significa figuradamente<br />

«tocar», y en Hechos 8:29 «juntarse» (al carruaje). En Romanos 12:9 los cristianos deben «adherirse» a lo bueno, mientras que en<br />

Lucas 15:15 el hijo pródigo se «arrima» a un ciudadano <strong>del</strong> país lejano, y en Hechos 5:13 nadie se atrevía a «juntarse» a los apóstoles.<br />

2. Un sentido específico de κολλάσθαι es para las relaciones sexuales; cf. Mateo 19:5 (cita de Gn. 2:24); Efesios 5:31 (que cita a<br />

Gn. 2:24 más literalmente con προσκολληθήσεται); 1 Corintios 6:16 (donde lo opuesto es la unión con el Señor, v. 17).<br />

προσκολλάω<br />

1. Una lectura tiene esta palabra en Hechos 5:36, en el sentido de «unirse».<br />

2. En Efesios 5:31 y una lectura de Mateo 19:5 denota la unión conyugal.<br />

[K. L. Schmidt, III, 822–823]<br />

κολοβόω [mutilar, acortar]<br />

κολοβόω figura en el NT en Mateo 24:22 en el sentido figurado de «acortar». Dios ha acortado el tiempo de aflicción, e. d. lo ha<br />

hecho más reducido de lo que se proponen los opresores, para que los elegidos puedan ser preservados de la destrucción física<br />

(como lo indica el «toda carne» de Mr. 13:20, la naturaleza física de los sufrimientos, y la presencia de los elegidos en la parusía,<br />

Mr. 13:27).<br />

[G. Delling, III, 823–824]<br />

κόλπος [seno, pliegue]<br />

κόλπος tiene los sentidos «seno», «pliegue» (de un ropaje), y «arco» o «cavidad», p. ej. el fondo de un valle o el seno <strong>del</strong> mar. La<br />

LXX lo usa para expresar la intimidad matrimonial (Dt. 13:7 = 13:6), para el pliegue de un ropaje (Éx. 4:6–7), y para el fondo de<br />

un carro (1 R. 22:35) o <strong>del</strong> altar (Ez. 43:14). En el NT el discípulo amado ocupa el puesto de honor al reclinarse sobre el «pecho»<br />

de Jesús (Jn. 13:25; cf. el Hijo y el Padre en Jn. 1:18). En Lucas 6:38 el sentido es «pliegue» de una vestidura, y en Hechos 27:39<br />

una «bahía» o «golfo» <strong>del</strong> mar. En Lucas 16:22–23 el punto puede ser que Lázaro ocupa el puesto de honor en el «seno» de Abraham,<br />

pero también es posible que lo que se expresa sea una comunión de amor. Ambas ideas están presentes en el judaísmo rabínico.<br />

[R. Meyer, III, 824–826]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!