07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

702<br />

significar «ser ciudadano», pero la mayoría de las [p 888] veces el término se refiere a la conducta. Usado respecto a Dios en<br />

Diogneto 10.7, denota su reinado. El significado en 1 Clemente 54.4 es que debemos conducirnos como ciudadanos de Dios.<br />

[H. Strathmann, VI, 516–535]<br />

Σιών, Ἰερουσαλήμ<br />

πολλοί [(los) muchos]<br />

A. Significado inclusivo en el judaísmo.<br />

I. El AT.<br />

1. Como sustantivo.<br />

a. Con artículo. En griego, πολλοί se usa en sentido exclusivo («los muchos» a diferencia de «todos»), pero en el AT tiene un<br />

sentido inclusivo, debido al hecho de que en hebreo no hay palabra plural para «todos». Esto resulta especialmente claro cuando<br />

aparece el artículo (cf. 1 R. 18:25; Is. 53:11; Dn. 9:27).<br />

b. Sin artículo. Aun sin artículo el uso suele ser inclusivo, como en Salmo 109:30; 71:7; Éxodo 23:2.<br />

2. Como adjetivo. El uso inclusivo <strong>del</strong> adjetivo sólo se halla en la expresión «la multitud [entera] de los pueblos» (cf. Is. 2:2–4;<br />

52:15).<br />

3. Isaías 52:13–53:12. En esta sección figuran cuatro casos <strong>del</strong> sustantivo y uno <strong>del</strong> adjetivo (52:14; 53:11, 12; 52:15). Si bien la<br />

referencia es poco clara, hay poca duda de que el uso es inclusivo en todos los casos, como lo muestra la expresión de 52:15, el uso<br />

<strong>del</strong> artículo en 53:11, 12, el paralelo en 53:12, y la interpretación posterior.<br />

II. El judaísmo postbíblico.<br />

1. Como sustantivo.<br />

a. Con artículo. Los muchos ejemplos judíos confirman la significación inclusiva <strong>del</strong> uso con el artículo, p. ej. en los escritos de<br />

Qumrán.<br />

b. Sin artículo. También sin artículo encontramos a veces un sentido inclusivo (cf. el uso <strong>del</strong> latín multi en sentido comprensivo en 4<br />

Esd. 8:1, 3).<br />

2. Como adjetivo. El judaísmo postbíblico ofrece casos adicionales <strong>del</strong> sentido inclusivo <strong>del</strong> adjetivo en la expresión «la multitud<br />

[entera] de los pueblos».<br />

3. Isaías 52:13–53:12 en los escritos judíos tardíos. Haciendo caso omiso de la exposición postcristiana, encontramos que los<br />

muchos que quedan atónitos incluyen a todos los reyes y hombres poderosos, y que uno sin pecado morirá por los impíos, aunque<br />

es debatible si aquí los impíos son judíos, gentiles, o ambos.<br />

B. Significado inclusivo en el NT.<br />

I. Pasajes no relacionados con Isaías 53.<br />

1. Como sustantivo.<br />

a. Con artículo. Un sentido exclusivo («la mayoría») sólo se puede hallar en el NT en Mateo 24:12 y 2 Corintios 2:17. En Romanos<br />

5:15 tanto el significado como el contexto apoyan un sentido inclusivo. Otros casos paulinos son Romanos 12:5; 1 Corintios 10:17.<br />

En otros lugares, cf. Marcos 6:2; 9:26; Hebreos 12:15 («los muchos» por «la comunidad»).<br />

b. Sin artículo. Los pasajes paralelos muestran que también sin artículo πολλοί puede tener un significado inclusivo (cf. Mr. 1:32).<br />

En Mateo 8:11 el punto es que vendrán grandes números. Los πολλοί de Lucas 1:14 son la gente salvada. En Lucas 2:34–35 algunos<br />

caerán y otros se levantarán, pero los pensamientos de todos ellos serán manifestados. En Juan 5:28 es obvio un uso inclusivo,<br />

y tanto el sustantivo como el adjetivo de 2 Corintios 1:11 son inclusivos. Mateo 20:15 toma la regla de Marcos 10:31 en sentido<br />

inclusivo, pero Lucas 13:30 le da una aplicación exclusiva. En Mateo 22:14 tenemos [p 889] una antítesis formal entre números

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!