07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

967<br />

5. A causa de. Cuando los cristianos sufren penurias a causa de su fe, se usa ὑπέρ como en Filipenses 1:29; 2 Tesalonicenses 1:5;<br />

Hechos 9:16. Un uso parecido se da en la expresión de alabanza y acción de gracias (cf. 1 Co. 10:30; Ef. 5:20; Ro. 15:9), y también<br />

para especificar el motivo de la oración, como en 2 Corintios 12:8.<br />

B. Con acusativo.<br />

1. En el NT el sentido espacial se da en el sentido transferido de «más que», «más de la cuenta» o «por encima de» (cf. Ef. 1:22; 1<br />

Co. 10:13; 4:6; 2 Co. 12:6).<br />

2. Después de los comparativos, ὑπέρ significa sencillamente «que» (cf. Heb. 4:12; Lc. 16:8; 2 Co. 12:13; Lc. 6:40; Fil. 2:9; Flm.<br />

16; Ef. 3:20; Mt. 10:37; Gá. 1:14).<br />

C. Como adverbio. El NT rara vez hace uso adverbial de las preposiciones, pero hay un caso con ὑπέρ en 2 Corintios 11:23: «Yo<br />

soy (servidor de Cristo) en mayor medida», e. d. «un (servidor) mejor» (ὑπέρ ἐγώ).<br />

[H. Riesenfeld, VIII, 507–516]<br />

ὑπεραυξάνω [crecer extraordinariamente], αὐξάνω [crecer]<br />

1. La palabra poco común ὑπεραυξάνω significa «crecer hasta el colmo», o en voz media pasiva «alcanzar gran poder», «lograr el<br />

más alto puesto». αὐξάνω significa «hacer crecer», «promover», «elevar el puesto de uno», o como intransitivo «crecer», «ascender<br />

en reputación o en poder», «aumentar».<br />

2. La LXX no usa el compuesto, pero tiene la forma sencilla para «ser fecundo», «hacer fructífero», «engrandecer», «crecer».<br />

3. El NT usa el compuesto solamente en 2 Tesalonicenses 1:3. La idea <strong>del</strong> crecimiento en la creación se halla detrás <strong>del</strong> uso de la<br />

forma simple. El lenguaje de las parábolas (cf. Mr. 4:3ss) subyace a su empleo figurativo p. ej. en Colosenses 1:6ss; 2 Corintios<br />

9:10; 1 Corintios 3:6–7, que enfatiza el hecho que sólo Dios puede producir un crecimiento decisivo. El crecimiento humano natural<br />

desempeña su parte en 1 Pedro 2:2; Colosenses 2:19 (es de su Cabeza de donde la iglesia deriva su vida creciente); Efesios<br />

4:15–16 (el crecimiento es «hacia» Cristo así como «de» Cristo). En Efesios 4:16 la metáfora <strong>del</strong> crecimiento físico se funde con la<br />

<strong>del</strong> edificio que crece y en el cual Dios habita en, con y por el Espíritu.<br />

El trasfondo figurativo es menos evidente cuando Pablo habla acerca <strong>del</strong> crecimiento de la fe (2 Co. 10:15); en 2 Tesalonicenses 1:3<br />

da gracias por lo abundante que es este crecimiento (ὑπεραυξάνει). En Juan 3:30 el punto es el aumento de influencia o de autoridad.<br />

4. El compuesto no figura en los Padres apostólicos, pero 1 Clemente 33.6 cita Génesis 1:28; Hermas, Visiones 1.1.6, dice que Dios<br />

multiplica las criaturas por causa de la iglesia, y Didajé 16.4 habla acerca <strong>del</strong> crecimiento de la impiedad (cf. Mt. 23:12).<br />

[G. Delling, VIII, 517–519]<br />

ὑπερβαίνω → παραβαίνω<br />

[p 1214] ὑπερβάλλω [exceder, sobrepasar], ὑπερβαλλόντως [muchísimo más, excesivamente], ὑπερβολή [exceso, excelencia,<br />

fuera de toda medida]<br />

1. Este verbo, que tiene el sentido original de «lanzar más allá», significa «ir más allá», «sobrepasar», «sobresalir», «destacarse», o,<br />

en forma de censura, «transgredir la medida adecuada». El sustantivo significa «exceso», «colmo», «etapa o medida suprema».<br />

2. La LXX usa el grupo solamente en escritos griegos (cf. el verbo en Si. 25:11; 2 Mac. 4:24; y el sustantivo, adverbialmente, en 4<br />

Mac. 3:18). Filón usa el participio para «que va más allá», «que sobrepasa», y el sustantivo para «medida suprema».<br />

3. En el NT este grupo sólo se da en el corpus paulino. En Efesios 3:19 el amor de Cristo sobrepasa toda comprensión; en Efesios<br />

2:7 «inconmensurable» se añade a otro término de plenitud, y en Efesios 1:19 la palabra excede a μέγεθος. En 2 Corintios 4:15 se<br />

da la combinación con δύναμις, y en 9:14 con χάρις. En 2 Corintios 3:10, la gloria <strong>del</strong> nuevo orden es inconmensurable o fuera<br />

de toda comparación; el término figura también en relación con el sufrimiento de Pablo en 11:23. El sustantivo se suele hallar en la<br />

frase que significa «muchísimo más, excesivamente», p. ej. Romanos 7:13. Un uso doble enfatiza la ausencia de comparación<br />

entre la aflicción presente y la gloria eterna en 2 Corintios 4:17. La modalidad de vida que se describe en 1 Corintios 13:1ss sobrepasa<br />

con mucho una vida dominada por los carismas (1 Co. 12:31). En Gálatas 1:13 Pablo usa la expresión para describir la inten-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!