07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

→ βαπτίζω, καθαρίζω<br />

[p 529] λύκος [lobo]<br />

419<br />

A. Fuera <strong>del</strong> NT. El lobo es mencionado comúnmente en la antigüedad como una terrible bestia de presa. Los temas comunes son<br />

su ferocidad, su apetito, su astucia, su hostilidad hacia las ovejas, y el terror que siembra con sus apariciones repentinas. El lobo<br />

figura ampliamente en la mitología y en la superstición como símbolo de los fugitivos o como epítome <strong>del</strong> poder demoníaco. El<br />

uso principal en el AT es en metáforas (Gn. 49:27; Ez. 22:27, etc.). Que el lobo se eche junto con la oveja simboliza la paz de la<br />

era mesiánica en Isaías 11:6; 65:25. En los escritos rabínicos hay un uso distintivo <strong>del</strong> término en lo que se transmite como una<br />

blasfemia en que se llama a Dios un lobo para su pueblo; esto parece involucrar un juego de palabras entre el latín locus (el lugar<br />

de la presencia de Dios) y λύκος.<br />

B. El uso <strong>del</strong> NT. λύκος figura en la advertencia de Jesús contra los falsos profetas en Mateo 7:15. Estos maestros podrían producir<br />

notables logros (la distinción no es simplemente la de palabra y acción) pero no hacen precisamente lo único que importa, e. d. la<br />

voluntad <strong>del</strong> Padre. Este es el criterio con el cual diferenciar entre la apariencia y la realidad. Pablo tiene un dicho similar en<br />

Hechos 20:29, aunque es imposible decir a cuáles falsos maestros tiene en mente. A diferencia de los maestros propios de la iglesia<br />

en el v. 30, estos llegan de afuera. En Mateo 10:16; Lucas 10:3 Jesús advierte a sus discípulos de los peligros que afrontarán en su<br />

misión. El contraste entre su autoridad y las persecuciones que sufren caracteriza su relación escatológica con el mundo. Juan<br />

10:12 vuelve a mostrar que la comunidad se halla bajo amenaza de muerte, pero el énfasis se pone en el hecho de que Jesús, a<br />

diferencia <strong>del</strong> asalariado, ve la amenaza, protege al rebaño con su vida, y así aleja el peligro. Confrontado con esta amenaza, el<br />

rebaño puede entonces ver a quién pertenece en realidad.<br />

[G. Bornkamm, IV, 308–311]<br />

λυμαίνομαι [dañar, destruir]<br />

λυμαίνομαι tiene sentidos tales como «maltratar», «herir», «lastimar», «poner en peligro» y «destruir». El único caso en el NT<br />

está en Hechos 8:3, donde, con el sentido de «hacer estragos», «arrasar», describe la implacable persecución que emprendió Saulo<br />

contra la iglesia (cf. 9:1; 22:4).<br />

[W. Michaelis, IV, 312]<br />

λύπη [pena, dolor], λυπέω [afligir, entristecer], ἄλυπος [sin pena], περίλυπος [profundamente afligido], συλλυπέομαι<br />

[condolerse]<br />

λύπη, λυπέω<br />

A. El entendimiento griego de λύπη.<br />

1. λύπη significa «dolor», «pena»; λυπεῖν es «causar pena», y λυπεῖσθαι «experimentar pena». Las palabras cubren tanto el dolor<br />

físico como la angustia mental. Físicamente, el dolor es en especial el que es causado por el hambre, la sed, el calor, el frío o la<br />

enfermedad, mientras mentalmente es la angustia <strong>del</strong> infortunio, la muerte, el fastidio, el insulto o el ultraje.<br />

2. El dolor alterna con el gozo (ἡδονή) en la visión griega de las cosas. Hay un deseo natural de vivir sin él, pero la vida en una mera<br />

ἡδονή sería un vegetar. Las cosas que producen gozo también producen dolor (p. ej. los hijos). También acarreamos pesar sobre<br />

nosotros mismos por nuestras acciones. El desenfreno brinda breves ἡδονή y muchas λύπαι.<br />

3. Al tratar sobre λύπαι solamente en relación con ἡδονή, la filosofía ve que no puede haber ἡδονή sin ella. Platón piensa que las<br />

ἡδονή y las λύπαι pertenecen a la parte inferior <strong>del</strong> alma, pero establece una diferencia entre las ἡδοναί verdaderas y espirituales<br />

y las demás. Pero incluso allí hay una posibilidad de engaño por una falsa evaluación de las cosas, o por tratar de tener gozo escondiendo<br />

el [p 530] dolor. La verdadera ἡδονή viene con la percepción de la bondad, la verdad y la belleza. Pero esto plantea una<br />

limitación para la λύπη y suscita la cuestión de su razón de ser. Para Aristóteles la ἡδονή es un bien, pero no lo es de manera absoluta.<br />

El estoicismo agrupa la λύπη con las pasiones (que incluyen ἡδονή, el temor, etc.) de las cuales los sabios se liberan. En<br />

realidad brota desde dentro como una emoción que se basa en el error, y no está al servicio de ningún propósito positivo.<br />

4. Al mismo tiempo, hay algunos comienzos de una visión positiva en el mundo griego. Así la λύπη conduce a la compasión, al<br />

conocimiento, y en ese sentido a la salvación. Algunos círculos ven también en la λύπη un castigo divino que conduce a la penitencia,<br />

aunque la creencia predominante en un destino inevitable obstaculiza la verdadera acusación de uno mismo. Algunas formas<br />

de gnosticismo encuentran un puesto para la λύπη como medio valioso de disciplina para el alma encarcelada. También Plotino<br />

sugiere que por medio de la λύπη uno puede aprender el enajenamiento <strong>del</strong> alma y su relación con la deidad.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!