07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

[G. <strong>Kittel</strong>, II, 697–698]<br />

ἔσω [dentro, adentro]<br />

1. οἱ ἔσω en 1 Corintios 5:12 son aquellos que forman parte de la comunidad, en contraposición a los paganos.<br />

209<br />

2. ὁ ἔσω ἄνθρωπος, paralelo a ἐγώ y νοῦς, se usa en Romanos 7:22 para nuestro lado espiritual que nos da conciencia de nosotros<br />

mismos y nos posibilita el emitir juicios morales. En razón de él estamos abiertos a la afirmación de la revelación, pero la contradecimos<br />

en nuestra conducta. En 2 Corintios 4:16, sin embargo, la frase denota nuestra determinación por parte de Dios como<br />

aquellos que son nuevas criaturas (5:17) y que experimentan una renovación cotidiana por acción <strong>del</strong> Espíritu (5:5); lo contrario es<br />

el «hombre exterior», nuestro ser en su mortalidad de criatura. En Efesios 3:16 la referencia es nuevamente a los creyentes en<br />

cuanto objeto de la acción de Dios o el lugar donde el Espíritu de Dios viene a su encuentro y los transforma. Al igual que la frase<br />

paralela en 1 Pedro 3:4, lleva una insinuación de la acción oculta de Dios. El término es materialmente paralelo a «corazón» en el<br />

AT, y por eso podemos traer a colación los dichos de Jesús en Marcos 7:21 y Lucas 11:39.<br />

[J. Behm, II, 698–699]<br />

ἑταῖρος [amigo, compañero]<br />

Este término se usa para a. «compañero», b. «camarada soldado», c. «miembro <strong>del</strong> mismo partido», d. «sociedad religiosa», e.<br />

«alumno», f. «amigo» y g. «colega». No es común en la LXX, pero se usa en el judaísmo tardío para un miembro calificado pero<br />

todavía no ordenado <strong>del</strong> grupo de los escribas, y con mayor amplitud para alguien que procura vivir estrictamente conforme a la<br />

ley, sobre todo en sus requisitos rituales.<br />

1. El NT lo usa solamente en Mateo, donde el dueño de la viña (20:3) y el rey (22:12) lo emplean al dirigirse a los murmuradores y<br />

al hombre que no trae traje apropiado para una boda, y Jesús lo usa al saludar a Judas (26:50). El significado es «amigo», pero en<br />

cada caso con la implicación de una relación definida en la cual hay generosidad por parte de uno, y abuso de ella por parte <strong>del</strong><br />

otro.<br />

2. La ausencia de esta palabra en otros lugares <strong>del</strong> NT muestra que no se la considera apropiada para los cristianos, ya que en<br />

relación con Cristo δοῦλος es el término propio para los creyentes, y en relación unos con otros el término es ἀδελφοι. El uso de<br />

ἀδελφοί muestra que Dios ha invadido la [p 263] esfera <strong>del</strong> egoísmo humano y que los cristianos tienen una nueva relación unos<br />

con otros en virtud de su común relación con el único Señor.<br />

[K. H. Rengstorf, II, 699–701]<br />

ἑτερόγλωσσος → γλῶσσα; ἑτεροδιδασκαλέω → διδάσκω; ἑτεροζυγέω → ζυγός<br />

ἕτερος [otro]<br />

En el NT ἕτερος se usa casi de la misma forma que ἄλλος, pero hay varios libros en los que no figura (p. ej. Marcos, 1 y 2 Tesalonicenses,<br />

1 y 2 Pedro, Apocalipsis). Denota al nuevo miembro en una serie que puede continuar (Lc. 14:18ss) o a la que pone fin<br />

(Hch. 15:35). Puede denotar a otros, ya sean de la misma clase (Hch. 17:34; Lc. 4:34) o de otra clase (Lc. 23:32). Puede servir para<br />

comparar a dos grupos o contrastarlos (Hch. 23:6), pero también puede simplemente denotar el día siguiente (Hch. 20:15). A veces<br />

puede haber una insinuación de distinción cualitativa, como en Mateo 11:3 («¿Hemos de esperar a otro?»); Marcos 16:12 («en otra<br />

forma», e. d. la de un caminante); Lucas 9:29 (el rostro transfigurado de Jesús). Las «otras lenguas» de Hechos 2:4 podrían referirse<br />

sencillamente a lenguas como en 10:46; 1 Corintios 12:10; 14:1ss, pero en este caso el término «otras» parecería ser superfluo,<br />

y tendríamos que presuponer que, puesto que las lenguas posteriores son ininteligibles, el verdadero milagro es que a las demás<br />

personas se les otorgue un don de comprensión, lo cual, a pesar de Hechos 2:6, 11, no es muy convincente. Por eso la opinión<br />

alterna, según la cual ellos hablaron en idiomas extranjeros, parece ser la única que hace plena justicia a la expresión, especialmente<br />

a la luz <strong>del</strong> v. 11 (aunque cf. la referencia de desprecio en el v. 13). En Hechos 17:7 el punto de la acusación contra Pablo es que<br />

está proclamando un rival contra el emperador. En Romanos 7:23 la otra ley que difiere de la ley santa de Dios, y la ley de la razón<br />

que asiente a ella, es la ley <strong>del</strong> pecado que habita en nuestros miembros y nos esclaviza. 1 Corintios 15:40 se refiere a la gloria<br />

diferente de los cuerpos celestiales y terrenales. Efesios 3:5 contrasta la actual era de salvación con todas las generaciones precedentes.<br />

Filipenses 3:15 podría referirse ya sea al no lograr aceptar las ideas mencionadas, o a una divergencia más general respecto<br />

a Pablo. En Hebreos 7:11ss Jesús es el otro sacerdote que, como se muestra en detalle, da plenitud a Melquisedec y además lo<br />

trasciende. Lo que ha venido en Jesús es diferente en el sentido que excluye cualquier otra forma de salvación (1 Co. 8:4; Hch.<br />

4:12), de modo que se exige una decisión. «Otro evangelio» (Gá. 1:6) no es en realidad otro, y mucho menos es mejor; no es evangelio<br />

en absoluto (cf. 2 Co. 11:4). ὁ ἕτερος se puede usar también para referirse al prójimo, un tú a diferencia <strong>del</strong> yo (cf. Ro. 2:1).<br />

La ley de Cristo consiste en buscar el bien <strong>del</strong> otro (1 Co. 10:24). El darse uno mismo a los demás cumple la ley (Ro. 13:8). Aquí

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!