07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

344<br />

[p 435] 3. κλῆρος en el judaísmo tardío. En el judaísmo encontramos todavía los dos sentidos de «suerte» y «porción». Así, en el<br />

año 67 d. C., los zelotes escogen por suertes a un nuevo sumo sacerdote, y Josefo nos dice que Filipo llegó a Roma «para adquirir<br />

una parte (en la herencia)» (cf. Josefo, La guerra de los judíos 4.153ss; 2.83). En los pseudoepígrafos, los israelitas tienen una<br />

porción en Moisés (las bendiciones) y la frase «la porción de los justos» denota la vida eterna.<br />

4. κλῆρος en Filón. Filón pisa terreno <strong>del</strong> AT cuando usa κλῆρος para «lote», «porción», «herencia» o «patrimonio». También<br />

llama al justo el κλῆρος de Dios y viceversa. Explica que Dios es la porción de los levitas de la manera en que el arte es la porción<br />

de los artistas. Puede decir, también, que la nobleza es el κλῆρος <strong>del</strong> alma en una participación espiritual que no carece de base<br />

natural.<br />

5. κλῆρος en el NT. Un primer significado en el NT es «suerte», como en Marcos 15:24 (con énfasis en al humillación de Cristo) y<br />

Hechos 1:26 (con énfasis en el buscar la voluntad de Dios). El sentido principal, sin embargo, es «porción asignada». Así Judas<br />

tiene parte en el ministerio de los apóstoles, en Hechos 1:17. Simón Mago no tiene parte en la palabra de Dios ni en su don, en<br />

Hechos 8:21, y hay referencia a una porción escatológica en Hechos 26:18; Colosenses 1:12. Ignacio amplía este sentido en Efesios<br />

11.2, etc., y Policarpo en Policarpo 12.2. En 1 Pedro 5:2–3 a lo que se hace referencia no es a las posesiones personales de los<br />

ancianos, y ciertamente no a las ofrendas en favor de ellos, sino a las porciones asignadas a ellos (e. d., a su cargo).<br />

κληρόω. Significa primeramente «asignar por suerte», y luego «repartir». El único uso claro en la LXX está en 1 Samuel 14:41.<br />

Filón usa la palabra para la asignación ordenada en el mundo natural y moral. El único caso en el NT está en Efesios 1:11–12,<br />

donde no denota un acto pretemporal sino la determinación de Dios en cuanto afecta nuestro ser y nos asigna una meta, a saber,<br />

«vivir para alabanza de su gloria».<br />

προσκληρόω. Con el significado «distribuir por suerte», luego simplemente «distribuir», esta es una palabra común en Filón para<br />

el ordenamiento natural de las cosas hacia Dios, y luego para el autoordenamiento de los justos. El único uso en el NT está en<br />

Hechos 17:4, donde el significado podría ser «fueron asignados (por Dios) a», pero la persuasión que precede apoya un sentido<br />

activo: «se unieron a Pablo y Silas».<br />

ὁλόκληρος (→ ὑγιής). Esta palabra denota «completo» en extensión o abarque. En la LXX se usa para las piedras enteras (e. d.,<br />

sin labrar) en Deuteronomio 27:6, una vid entera en Ezequiel 15:5, y semanas enteras en Levítico 23:15. En otros lugares el término<br />

puede denotar animales u hombres que son sin defecto, o un pueblo verdadero, o la rectitud plena, o en Filón el mundo no adulterado<br />

de Dios. En el NT la idea en 1 Tesalonicenses 5:23 es que los creyentes puedan ser mantenidos enteros en todo sentido; la<br />

referencia al cuerpo puede sugerir un deseo de que permanezcan vivos para la parusía. Es el Dios de la paz el que puede hacer esto;<br />

aquí la paz abarca la integridad (la salvación total, corporal y espiritual) que sólo Dios puede dar, pero que él puede dar, y en efecto<br />

da, incluso a aquellos que están quebrantados en su espíritu, su alma, y su cuerpo. En Santiago 1:4, el único otro caso en el NT,<br />

el logro de «lo completo», lo cual incluirá el dominar la lengua (3:1ss), es la meta de nuestras diversas pruebas y dificultades.<br />

ὁλοκληρία. Con el significado de «integridad», «condición de completo», esta palabra figura en Hechos 3:16 para la salud o integridad<br />

física que se le devuelve al paralítico.<br />

κληρόνομος, συγκληρόνομος, κληρονομέω, κατακληρονομέω, κληρονομία<br />

A. Uso griego <strong>del</strong> grupo. En griego el punto central <strong>del</strong> grupo es la herencia. El κληρόνομος es el «heredero», el συνκληρόνομος<br />

es el «coheredero», κληρονομέω es «ser heredero», «heredar», y κληρονομία es «herencia» y después «posesión». Se puede<br />

señalar que en el derecho griego, egipcio, helenístico y judío los hijos eran siempre herederos, mientras que el derecho romano les<br />

permitía a los padres una libertad de disposición testamentaria.<br />

[W. Foerster, III, 758–769]<br />

B. El AT.<br />

[p 436] 1. Sondeo lingüístico. Mientras que κλῆρος figura 129 veces, κληρόω figura sólo tres veces, συγκληρόω no aparece <strong>del</strong><br />

todo, y κληρόνομος cuatro veces. κληρονομέω, sin embargo, figura 163 veces, κατακληρονομέω 59 veces, y κληρονομία 143<br />

veces (principalmente para traducir el hebreo ה ָלחֲ ַנ). (Para detalles y los equivalentes hebreos completos, ver el TDNT en inglés,<br />

III, 769).<br />

2. La promesa de la posesión de Canaán hecha a los patriarcas. Los relatos patriarcales comienzan con el mandato y la promesa de<br />

Génesis 12:1ss. Sobre esta base Israel cree que la posesión de Canaán es por promesa y determinación divinas. La tierra es «la<br />

tierra de sus padres» (Gn. 31:3; 48:21).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!