07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

783<br />

2. Material general. El centro de interés es la salvación. El poder de Satanás ha sido quebrantado por el acontecimiento de la<br />

salvación. Pero sigue oponiéndose a los cristianos.<br />

3. La iglesia. En su unidad, la iglesia desafía a Satanás (Ignacio, Efesios 13.1), pero su obra se puede ver en la ruptura de la unidad<br />

(Tralianos 8.1). En Martirio de Policarpo 17.1 se discierne la hostilidad externa.<br />

4. Los mártires. Los mártires combaten contra Satanás (Mart. Pol. 3.1). El diablo usa los tormentos <strong>del</strong> martirio para tratar de<br />

quebrantarles la voluntad y ganarlos para sí (Ignacio, Romanos 7.1).<br />

[p 988] 5. Los cristianos individuales. Al vivir en el mundo <strong>del</strong> diablo, los cristianos deben mantenerse en guardia (Bern. 18.1–2).<br />

Satanás es el tentador (1 Clem. 51.1). En Hermas, él puede decir la verdad engañosamente por medio de los falsos profetas (Mandatos<br />

11:3), pero el punto principal es que los cristianos escogen entre el bien y el mal. Por lo tanto, Satanás adquiere poder en<br />

aquellos que carecen de resolución moral o que no usan la oportunidad que les da el ángel <strong>del</strong> arrepentimiento (Mandatos 7.1ss;<br />

12:4ss).<br />

[K. Schäferdiek, VII, 163–165]<br />

→ δαίμων, διάβολος, ἐχθρός, κατήγορος, ὄφις, πεῖρα, πονηρός<br />

σβέννυμι [apagar]<br />

A. El mundo griego.<br />

1. Uso literal.<br />

a. Esta palabra significa «apagar», en pasiva «apagarse»; b. «absorber hasta secar» («secarse»); c. «morir»; d. «echar vapor»; y e. en<br />

sentido transferido, «calmar», «apaciguar», «refrenar», o intransitivamente «descansar», «amainar», «extinguirse».<br />

2. Uso transferido. Con diversas referencias a las emociones, la influencia, la fuerza, la atracción, etc., el término significa «calmar»,<br />

«suprimir», o, pasivamente, «morir», «desaparecer», «menguar».<br />

B. El judaísmo helenístico.<br />

1. En la LXX (unas 45 veces) el término se usa literalmente para apagar el fuego u objetos que se queman, figuradamente para la luz<br />

o lámparas que se apagan, y en sentido transferido para el extinguir la ira o acallar las emociones.<br />

2. Filón y Josefo usan esta palabra de modo similar.<br />

C. El NT.<br />

1. Uso literal. Marcos 9:48 describe el juicio eterno bajo la figura de un fuego que no se apaga. En Mateo 25:8 las vírgenes<br />

insensatas descubren que sus lámparas se están apagando. Hebreos 11:34 alude a la protección de los tres hombres en Daniel<br />

3:23ss.<br />

2. Uso figurado. Mateo 12:18ss remite a Jesús el dicho de Isaías 42:1ss acerca de no apagar el pabilo humeante. En Efesios 6:16 el<br />

escudo de la fe apaga los dardos de fuego <strong>del</strong> maligno; se apagan después de golpear el escudo y caer a tierra.<br />

3. Uso transferido. En 1 Tesalonicenses 5:19 la admonición de no apagar el Espíritu hace referencia a la limitación de sus manifestaciones<br />

en los carismas (cf. v. 20), no a suprimirlo mediante la impureza o la pereza. En el contexto de una breve constitución eclesiástica,<br />

probablemente esta advertencia no se relaciona con ningún problema particular en Tesalónica.<br />

D. Los Padres apostólicos. En estas obras el término figura sólo en citas o ecos bíblicos.<br />

[F. Lang, VII, 165–168]<br />

[p 989] σέβομαι [reverenciar, adorar], σεβάζομαι [adorar], σέβασμα [objeto de adoración], Σεβαστός [Su Majestad; el<br />

Augusto], εὐσεβής [piadoso, religioso], εὐσέβεια [piedad, devoción], εὐσεβέω [ser piadoso, devoto], ἀσεβής [impío], ἀσέβεια<br />

[impiedad], ἀσεβέω [vivir impíamente], σεμνός [venerable, respetable], σεμνότης [reverencia]<br />

σέβομαι

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!