07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ἀλαζών [arrogante], ἀλαζονεία [arrogancia]<br />

37<br />

El ἀλαζών es «aquel que se da más importancia de lo que la realidad justifica», o que «promete más de lo que puede realizar»,<br />

usado con frecuencia respecto a los oradores, los filósofos, los médicos, los cocineros y los oficiales. A veces se ve un lazo con el<br />

orgullo; por eso en Habacuc 2:5 el ἀλαζών es uno que no confía en Dios. El término aparece en las listas de Romanos 1:30 y 2<br />

Timoteo 3:2 en su sentido habitual y con un matiz religioso. Este matiz es más fuerte en el caso de ἀλαζονεία en 1 Juan 2:16<br />

(«pensar que uno puede dar forma a su vida prescindiendo de Dios») y Santiago 4:16 («pensar que uno tiene dominio sobre el<br />

futuro»).<br />

[G. Delling, I, 226–227]<br />

ἀλαλάζω [dar alaridos, lamentarse]<br />

Denotando expresiones extravagantes de emoción, ἀλαλάζω se emplea 1. para «lamentos» en Marcos 5:38, y 2. para los címbalos<br />

que «retiñen», como en los cultos orgiásticos, en 1 Corintios 13:1.<br />

[E. Peterson, I, 227–228]<br />

[p 44] ἅλας [sal]<br />

La sal era importante en el antiguo mundo de la religión, como símbolo de durabilidad y de valor. Por eso se usaba en el culto (Éx.<br />

30:35; Lv. 2:13; Ez. 43:21) y en la concertación de alianzas (Nm. 18:19). El uso cultual desapareció en el NT, excepto en sentido<br />

figurado, p. ej. los discípulos deben ser sazonados con sal como los sacrificios (Mr. 9:49). La sal seguía denotando la valía moral,<br />

p. ej. de los discípulos (Lc. 14:34–35), o de la conversación (Col. 4:6). La referencia a perder el sabor (Lc. 14:34–35 y par.) podría<br />

estar basada en el hecho que la sal <strong>del</strong> Mar Muerto pronto adquiría un sabor rancio o alcalino.<br />

[F. Hauck, I, 228–229]<br />

ἀλείφω [ungir]<br />

ἀλείφω se usa en la LXX para términos hebreos que significan «ungir», «untar o frotar sobre», «derramar una ofrenda de aceite<br />

sobre», si bien χρίω es una traducción más común y comporta más significación. Por eso en el NT el uso es para una unción puramente<br />

externa, aunque esto a su vez puede tener su propio significado más profundo.<br />

1. En Mateo 6:17 la unción es para el bienestar corporal, con una sugerencia de gozo y de festividad que normalmente no van<br />

asociadas al ayuno.<br />

2. En Mateo 26:7; Lucas 7:38, es un distintivo de honor que se muestra a un huésped. La unción de la mujer a Jesús tiene el sentido<br />

proléptico más profundo de ungir para el entierro (cf. Mr. 16:1).<br />

3. La unción también podía usarse en casos de enfermedad, medicinalmente pero teniendo en mente un matiz mágico de atribuir la<br />

enfermedad a una influencia demoníaca. Un caso de uso médico es en Lucas 10:34. En Marcos 6:13 los discípulos ungían a los<br />

enfermos, además de predicar y expulsar demonios, en su papel de heraldos <strong>del</strong> reino que estaba irrumpiendo. En Santiago 5:14 los<br />

ancianos deben continuar este ministerio, con oración y con la promesa de curación y perdón. En la iglesia posterior se llegó a usar<br />

la unción en el bautismo, en los exorcismos, y en casos de enfermedad, generando en Occidente, en la Edad Media, el sacramento<br />

de la extremaunción. Ignacio (Efesios 17.1) ofrece una exégesis fantasiosa de Marcos 14:3, según la cual la unción significa el<br />

verdadero conocimiento con el cual debemos ser ungidos para ser llevados a la inmortalidad.<br />

[H. Schlier, I, 229–232]<br />

→ χρίω<br />

ἀλήθεια [verdad], ἀληθής [verdadero], ἀληθινός [verdadero], ἀληθεύω [decir la verdad]<br />

ἀλήθεια<br />

A. El término para ת ֶמ א ֱ (verdad) en el AT.<br />

1. La palabra común <strong>del</strong> AT para ת ֶמ ֱ<br />

א aparece unas 126 veces. Denota una realidad que es firme, sólida, vinculante, y por lo tanto<br />

verdadera. Con referencia a personas caracteriza su acción, sus palabras o su pensamiento, y sugiere la integridad.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!