07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

667<br />

4. En 2 Corintios 2:11 el significado es «dominar» o «aprovecharse de». Satanás se aprovecha si la comunidad niega el perdón, p. ej.<br />

sembrando división entre Pablo y la comunidad sobre este asunto, y perturbando así su comunión fraterna.<br />

D. Los Padres apostólicos. Aquí este grupo se presenta en contextos éticos con referencia a codiciar las posesiones de otras<br />

personas, y frecuentemente en listas de vicios (cf. Bern. 10.4; Hermas, Semejanzas 6.5.5; Pol. 2.2, etc.). Nunca hallamos el sentido<br />

especializado de codiciar al cónyuge de otra persona.<br />

[G. Delling, VI, 266–274]<br />

πλῆθος [multitud, gran número], πληθύνω [aumentar, multiplicar]<br />

πλῆθος<br />

A. Uso no bíblico.<br />

1. Uso general. Esta palabra significa primeramente «multitud», luego los «muchos». Se convierte en un término de medida, primero<br />

en número y luego en tamaño, p. ej. denotando número, cantidad, duración, etc. En Platón se da principalmente una referencia<br />

humana a «multitud», al «gentío», a la «mayoría» o a la «totalidad» (en antítesis a uno o a pocos). Cuando es evidente un sentido<br />

negativo, es cuando está implícito un juicio, p. ej. que la mayoría de las personas no pueden ser filósofos, o que los oradores deben<br />

complacer al gentío. En Aristóteles πλῆθος es sinónimo de δῆμος. Habitualmente significa «la mayoría», pero también puede<br />

significar el «grupo entero». Se hace una distinción entre el gobierno de la mayoría y el de la turba.<br />

2. Uno y muchos en la filosofía griega. El opuesto implícito de los muchos es el uno (o los pocos). Algunos filósofos alegan que la<br />

pluralidad entrañaría muchos unos, lo cual es imposible, pero Platón piensa que la «idea» está contenida en la pluralidad de muchas<br />

cosas individuales. De modo que la pluralidad queda incluida en la unidad.<br />

B. La LXX.<br />

1. En la LXX πλῆθος significa «pluralidad», «gentío», «totalidad», «cantidad». Como adjetivo significa «mucho», «grande»,<br />

«poderoso». En Salmo 106:45 el amor de Dios es abundante (κατὰ τὸ πλῆθος), como lo es también su justicia en Isaías 63:7. Su<br />

majestad y bondad son grandes, según Éxodo 15:7 y Salmo 145:7. En contraste, el pueblo no tiene gran fuerza (Sal. 33:16) y no<br />

puede confiar en sus muchas ofrendas (Is. 1:11). El énfasis se pone en cambio en la multitud de sus pecados (Sal. 5:10), pero Dios<br />

le promete descendientes tan numerosos como la arena o las estrellas (Gn. 32:13; Dt. 1:10).<br />

2. En otros contextos πλῆθος tiene significados tales como «numerosos», «muchos», «mucho», «más … que» y «muchísimo».<br />

3. Para un término hebreo diferente, πλῆθος denota primeramente «que murmura» o «que ruge» y luego, a partir de «turba<br />

rugiente», tiene el sentido transferido de «multitud». Se adapta muchísimo mejor para expresar esto, y el sentido implícito de ruido<br />

se pierde por lo general en la LXX. De [p 845] modo que en Ezequiel 31:2, 18; 32:32, el original parece tener a la vista el tumulto<br />

de Egipto, e. d. su orgullo, pero la LXX ve una referencia a la hueste o ejército.<br />

4. En otros pasajes encontramos los sentidos familiares de «numeroso», «hueste», «pueblo», «número», etc., a veces con una mala<br />

interpretación <strong>del</strong> hebreo (cf. Sal. 10:25; Miq. 4:13), o sobre la base de otras lecturas (Zac. 9:10).<br />

5. En obras que no tienen un original hebreo figuran los significados normales, a veces con distinciones entre los jefes (p. ej. los<br />

ancianos o sacerdotes) y el pueblo, a veces con énfasis sobre el pueblo en su conjunto.<br />

C. El NT. En el NT, donde siete de los 30 casos se hallan en Lucas y 17 en Hechos, πλῆθος tiene el sentido de «gentío», con una<br />

amplia gama de significados (Pablo y los autores de los Sinópticos suelen usar οἱ πολλοί en el mismo sentido). A veces se distingue<br />

entre el «gentío» y un grupo más pequeño (cf. Hch. 6:2, 5; Lc. 1:10). La palabra puede denotar también la totalidad de un<br />

grupo, p. ej. en Hechos 4:32; 14:4; 15:12. En algunos casos se puede tener en mente a la mayoría, pero también la unanimidad (cf.<br />

Lc. 19:37; 23:1; Hch. 25:24). En Hechos 21:36 no va implícito ningún menosprecio, pero sí hay una insinuación de ello en 25:24;<br />

2:6. A veces se añade πολύ para enfatizar (cf. Lc. 5:6) y para indicar la enormidad <strong>del</strong> número (cf. Stg. 5:20; 1 P. 4:8). En Lucas<br />

8:37 «toda la gente» es una frase para la «población» de la zona. Sin artículo, πλῆθος se puede usar en sentido adjetivo, como en<br />

Juan 5:3; Lucas 2:13, etc. (cf. πλῆθος con artículo en el sentido de «todos» en Hch. 4:32). «Número» es el sentido en Hechos 28:3<br />

y probablemente en Hebreos 11:12.<br />

πληθύνω

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!