07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

102<br />

criterio <strong>del</strong> conocimiento (1 Jn. 2:3ss). También va incluida una conciencia de que se es amado, como base para amar (cf. Jn. 15:9;<br />

13:34). Así que γινώσκειν significa el reconocimiento y acogida <strong>del</strong> amor, e. d. la fe. No es un conocimiento directo de Dios (Jn.<br />

1:18), sino un conocimiento mediante la revelación en Cristo, de manera que todo el conocimiento se pone a prueba según la afirmación<br />

de Cristo. El conocer a Cristo es más que tener información acerca de su vida (6:42; 7:28). Es un conocimiento de su unidad<br />

con el Padre (10:30), de su obediencia y amor como aquel a quien Dios ha enviado (14:31, etc.). Este conocimiento es impartido<br />

por la proclamación de la iglesia (1 Jn. 4:6). También es la iglesia la que conoce al Paráclito (14:17). El γινώσκειν juanino<br />

corresponde entonces a la visión veterotestamentaria <strong>del</strong> conocimiento, pero con cuatro matices distintivos: (1) γινώσκειν se puede<br />

combinar con verbos de ver (Jn. 14:7ss, etc.); (2) la revelación histórica involucra el conocimiento dogmático expresado en<br />

enunciados con «que» (10:38; 14:20, etc.); (3) la obediencia es un criterio de conocimiento, no el conocimiento mismo; y (4)<br />

πιστεύειν y γινώσκειν van interrelacionados en una forma tal que el primero es el paso primero e indispensable (cf. Jn. 5:24;<br />

6:60ss) y el segundo es la relación completa y verdadera (como <strong>del</strong> Padre y el Hijo), aunque γινώσκειν es un elemento en<br />

πιστεύειν y puede darle un nuevo poder (16:30; 17:7–8).<br />

c. En Mateo 11:27, que es único entre los autores de los Sinópticos, la relación entre el Padre y el Hijo se describe como en Juan, y<br />

por lo tanto la visión <strong>del</strong> conocimiento es necesariamente la misma.<br />

F. Desarrollos posteriores en el uso. Los Apologistas siguen el uso popular, empleando el grupo para referirse al conocimiento de<br />

Dios o de Cristo o de la verdad, para el conocimiento que se deriva de la Escritura, y para el conocimiento teológico. Los alejandrinos<br />

encuentran en la γνῶσις una etapa de avance cristiano superior a la πίστις, aunque la segunda nunca se da sin la primera ni<br />

viceversa.<br />

καταγινώσκω, ἀκατάγνωστος. El verbo significa «notar», «ver algo en alguien», «saber que se es culpable», «juzgar», «asumir<br />

una opinión negativa de». Es poco común en la LXX, donde significa «condenar» (Dt. 25:1) y «mofarse» (Pr. 28:11). El autoconocimiento<br />

condenatorio es el punto en 1 Juan 3:20–21. «Detectado» (o «condenado») es el significado en Gálatas 2:11.<br />

ἀκατάγνωστος significa «uno contra quien no se puede alegar una falta ni sostener una acusación»; en el NT figura sólo en Tito<br />

2:8.<br />

προγινώσκω, πρόγνωσις. El verbo significa «saber por anticipado», y en el NT se refiere al previo conocimiento de Dios como<br />

elección de su pueblo (Ro. 8:29; 11:2) o de Cristo (1 P. 1:20), o al conocimiento anticipado que los creyentes tienen mediante la<br />

profecía (2 P. 3:17). Otro significado posible [p 126] es «saber antes <strong>del</strong> momento de hablar», como en Hechos 26:5. El sustantivo<br />

es usado por la LXX en Judit 9:6 con referencia a la presciencia predeterminativa de Dios, y en Judit 11:19 para la presciencia<br />

profética; Justino lo usa de modo similar en Diálogo con Trifón 92.5; 39.2.<br />

συγγνώμη. Esta palabra tiene sentidos tan diversos como «acuerdo», «tolerancia» y «perdón». En 1 Corintios 7:6 es obvio que el<br />

significado es «tolerancia» o «concesión». El contexto podría apoyar «opinión», pero no existen casos de tal significado.<br />

γνώμη. 1. Un primer significado es «disposición», «voluntad», «mente», como en 1 Corintios 1:10; Filipenses 2:2; Apocalipsis<br />

17:13; 2. Un segundo significado es «resolución», «decisión»; tal vez este sea el punto en Apocalipsis 17:17; 3. «Consejo», «dictamen»<br />

es el significado en 1 Corintios 7:25; 2 Corintios 8:10.<br />

γνωρίζω<br />

1. «Dar a conocer». Así como en la LXX el sacerdote o profeta da a conocer cosas (cf. 1 R. 6:2, etc.), o Dios da a conocer su poder<br />

o su voluntad, u otorga un conocimiento secreto (Jer. 11:18), así en el NT la palabra se puede usar para la manifestación que Dios<br />

hace de su poder (Ro. 9:22–23) o de su plan secreto (Col. 1:27), y también de la declaración de sus actos en la predicación (Ro.<br />

16:26; 2 P. 1:16). Jesús es el sujeto en Juan 15:15; 17:26. Muy diferente es la manifestación de nuestras peticiones a Dios en Filipenses<br />

4:6. Para un uso puramente secular cf. Colosenses 4:7, 9.<br />

2. «Percibir», «conocer». Este sentido, común en la LXX, Filón y Josefo, figura en el NT sólo en Filipenses 1:22, donde Pablo no<br />

sabe (¿o no logra distinguir?) qué cosa escoger, ante la alternativa de irse para estar con Cristo o permanecer en la carne.<br />

γνωστός. Este término significa «cognoscible», «conocido», «que se ha dado a conocer» (p. ej. Is. 19:21 LXX). El sentido parece<br />

ser «reconocible» en Hechos 4:16, y éste es ciertamente el significado en Romanos 1:19, aunque es discutible si el genitivo «de<br />

Dios» da como significado «lo que se puede conocer acerca de Dios» o «Dios en su cognoscibilidad» (cf. «su naturaleza invisible»<br />

en el v. 2).<br />

[R. Bultmann, I, 689–719]<br />

γλῶσσα [lengua, idioma, habla], ἑτερόγλωσσος [de lengua extraña]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!