07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

939<br />

d. 1 Clemente considera los relatos <strong>del</strong> AT como analogías a partir de las cuales se puede derivar el orden cósmico duradero.<br />

Bernabé (6.13) expresa los principios de la recurrencia de una vez por todas. Para Ignacio (Magnesios 6.2) la iglesia es el tipo de la<br />

inmortalidad. Los gnósticos encuentran en los fenómenos terrenos símbolos de los acontecimientos reales. Para ellos, por lo tanto,<br />

la iglesia terrenal es un antitipo de la iglesia verdadera.<br />

[L. Goppelt, VIII, 246–259]<br />

τύπτω [golpear]<br />

A. Relaciones y uso.<br />

I. Relaciones.<br />

1. τύπτω es una de muchas palabras <strong>del</strong> NT para «golpear». El sentido básico es «atontar de un golpe». Luego significa «estampar»,<br />

«imprimir». Posteriormente asume el sentido más general de «golpear».<br />

2. El equivalente más importante en el AT es הכנ, pero por lo general esto se traduce en la LXX por πατάσσω (344 veces) y sólo 26<br />

veces por τύπτω.<br />

3. Los rabinos tienen un equivalente para la forma reflexiva «golpearse».<br />

II. Uso.<br />

1. τύπτω figura para golpear con la mano, con el puño o con el pie, o bien con un bastón, una vara, un látigo o una arma. Puede<br />

significar «matar de un golpe», «abatir a un enemigo», o «azotar un país con la destrucción».<br />

2. En sentido transferido significa «traspasar» de dolor, de remordimiento, el dolor de la conciencia, terror, etc.<br />

3. «Golpearse» se da en el entrenamiento para los juegos y en expresiones de pesar.<br />

4. En sentido transferido «golpearse» significa «lamentar», pero para esto el dialecto ático prefiere κόπτομαι.<br />

B. Contextos <strong>del</strong> NT.<br />

I. La predicación de Jesús. Lucas 6:29 usa τύπτω en una versión simplificada de Mateo 5:39. En Lucas 12:45 el siervo abusa de su<br />

cargo golpeando a los criados e incluso a las criadas. En Mateo 24:51 y paralelos el castigo corresponde a la ofensa <strong>del</strong> v. 49 pero<br />

con mayor severidad. El cuadro <strong>del</strong> siervo que se embriaga y que golpea sirve para advertir a los que tienen responsabilidades<br />

especiales en la iglesia, para que no hagan de tiranos en el período que precede a la parusía (cf. 2 Co. 4:5). En Lucas 18:9ss el<br />

cobrador de impuestos adopta una práctica convencional, pero la oración <strong>del</strong> v. 13 muestra que se trata de una expresión espontánea<br />

de convicción de pecado y de anhelo de la gracia, y que como tal es la única actitud que se puede mantener en pie ante Dios.<br />

[p 1179] II. El relato de la pasión. En el relato de la pasión Jesús es golpeado dos veces (Lc. 22:63–64; Mr. 15:19), y los espectadores<br />

también se dan golpes (Lc. 23:48). En Lucas 22:64, cuando se escarnece a Jesús mientras le han vendado los ojos, parte de la<br />

burla consiste en tratarlo bruscamente. Incluso en la redacción que se usa se trasluce una relación con Isaías 50:6 LXX. Los acontecimientos<br />

les sugieren a los escritores el original <strong>del</strong> AT para su redacción y presentación. Lo mismo sucede con la aceptación<br />

paciente que muestra Jesús <strong>del</strong> escarnio y los golpes. Golpeándolo sobre la cabeza coronada de espinas, los soldados se burlan de<br />

él como rey (Mr. 15:18–19). En contraste con eso, los que se golpean el pecho al pie de la cruz (Lc. 23:48) parecen estar pronunciando<br />

el amén a la confesión <strong>del</strong> centurión, no simplemente lamentándose por Jesús sino ofreciendo una señal de penitencia como<br />

en 18:13.<br />

III. Hechos. En su oposición al evangelio en los Hechos, los judíos suelen recurrir a golpes, como cuando golpean a Sóstenes en<br />

18:17 (cf. el ataque contra Pablo en 23:27ss). En 23:2 Ananías hace que golpeen a Pablo en la boca, y Pablo replica diciéndole que<br />

Dios lo golpeará a él. Cuando Dios golpea con el juicio, lo hace de diversas formas (Dt. 28:22), pero generalmente se describe<br />

como un golpe directo y mortal (Gn. 8:21; Nm. 33:4, etc.). Es posible que Pablo haya vivido para ver abatido a Ananías en el 66 d.<br />

C.<br />

IV. Pablo. En el NT el único caso de un uso transferido de τύπτω se halla en 1 Corintios 8:12, donde los fuertes infligen un golpe a<br />

la conciencia de los débiles al hacer que actúen contra su propia conciencia. El golpe no es el dolor de conciencia resultante, sino<br />

el daño que se ocasiona a la fe y por lo tanto a la relación con Dios.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!