07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

513<br />

(a) Terminología legal. También los cristianos son extranjeros en el mundo, ya que Dios les ha dado un nuevo hogar en el cielo<br />

(Heb. 11:15–16; Ef. 2:6; Fil. 3:20). En términos legales, pertenecen a la ciudad de Dios (Heb. 11:10, 16; 12:22–23). Anteriormente<br />

proscritos, ahora tienen allí derechos de ciudadanía (Ef. 2:19). Por eso son forasteros en el mundo (Jn. 15:19; 17:14, 16). Viven<br />

como ovejas en medio de lobos (Mt. 10:16). El mundo se siente ofendido por ellos (1 P. 4:4). Sólo pueden residir en él como forasteros<br />

(2:11). En los Padres Apostólicos, Diogneto 5.5 insiste en este punto con una fuerza impresionante, y cf. Hermas, Semejanzas<br />

1.1; 2 Clemente 5.1.<br />

(b) Prototipos <strong>del</strong> AT. Para esta posición de los cristianos en el mundo, se hallan mo<strong>del</strong>os en (1) los patriarcas (Heb. 11:8ss), (2)<br />

Israel en Egipto (Hch. 7:6), y (3) la dispersión judía (Stg. 1:1; 1 P. 1:1).<br />

c. Los extranjeros y la condición de extranjero. Los cristianos tienen que mantenerse en guardia para no hacer de este mundo su<br />

patria. Por lo tanto deben evitar todos los estilos y doctrinas extrañas. Sin embargo, deben presentar con libertad el evangelio a los<br />

extranjeros (en contraste con la exclusividad de los griegos, los romanos y los judíos).<br />

d. El diablo como extraño. Detrás <strong>del</strong> mundo se halla el diablo, quien, en relación con Dios y con los creyentes, es el supremo<br />

extraño y enemigo (Mt. 13:39; Lc. 10:19). En la iglesia antigua, ὁ ξένος es por eso uno de los nombres <strong>del</strong> diablo.<br />

4. Fusiones de puntos de vista bíblicos y griegos.<br />

a. El gnosticismo. La helenización efectúa una fusión de los puntos de vista bíblico y griego sobre la condición de extranjero, que<br />

son muy diferentes. Así, el gnosticismo da muchísima importancia a lo de que el alma es extranjera, a que anhela otro mundo (el<br />

mundo extraño de Dios), y a que es redimida por el extranjero que viene <strong>del</strong> cielo. Una complicación es que el alma, descarriada<br />

en un mundo extraño, se enajena de su propio hogar. Sin embargo, el redentor-extranjero no se deja enajenar, vuelve a encender en<br />

el alma la nostalgia por el cielo, y al apegarla a sí la vuelve a hacer extranjera en el mundo. En ciertas versiones el redentor, al<br />

revestirse de atavíos terrenales, corre el riesgo de la alienación y por eso tiene que ser redimido por una carta procedente de su<br />

hogar y una voz celestial. A diferencia <strong>del</strong> NT, este complejo no ve que es el pecado lo que provoca la enajenación, ni que los<br />

cristianos se vuelven extranjeros en el mundo sólo cuando Cristo trae la redención. El gnosticismo piensa de manera antropocéntrica.<br />

Comienza con la experiencia <strong>del</strong> ser extranjero, mientras que la Biblia comienza con el Dios santo y bondadoso.<br />

[p 651] b. Marción. Para Marción los humanos, como criaturas <strong>del</strong> Dios justo, son ajenas al Dios bueno. Este Dios ajeno los trae a la<br />

nueva casa <strong>del</strong> Padre. Marción, entonces, piensa teocéntricamente, pero en contraste con el NT, su Dios extranjero viene con amor<br />

misericordioso a redimir a aquellos que no son suyos, porque él no los ha creado. En otras palabras, Dios es esencialmente un<br />

extraño. En la Biblia, sin embargo, la enajenación se debe a la caída. El mundo de Dios se ha vuelto un mundo ajeno, y es por la<br />

acción salvífica de Dios que los creyentes se vuelven forasteros en él y para él.<br />

[G. Stählin, V, 1–36]<br />

→ ἀλλογενής, ἀλλόφυλος, βάρβαρος, ἔθνος, παρεπίδημος, πάροικος, προσήλυτος, φίλος<br />

ξύλον [madera, madero, leño, cruz, árbol]<br />

ξύλον significa «madera» viva o muerta, cualquier cosa hecha de madera, p. ej. un «palo», «porra» o «garrote», y también un<br />

«banco» o «mesa». Como instrumento de castigo o de prisión es una especie de collar de madera (cepo). También se usa para la<br />

«estaca» o «árbol» al cual se ata a los malhechores. Figuradamente, ξύλον es una persona «insensible». La LXX suele usar ξύλα<br />

para árboles, pero también usa ξύλον para un madero, usado para fines cultuales o seculares.<br />

1. Madera. El NT presenta casos de este uso para madera tanto viva como muerta. Así en Lucas 23:31 tenemos el contraste entre el<br />

leño verde y el seco. Si Dios no ha salvado al leño verde (Jesús), ¿qué pasará con el seco (los impenitentes)? En 1 Corintios 3:12<br />

Pablo menciona la madera entre los materiales que se podrían usar en la construcción que Dios va a examinar el día <strong>del</strong> juicio. La<br />

madera aromática tiene su puesto entre la carga que los mercaderes ya no pueden vender después de la caída de Babilonia (Ap.<br />

18:12); se trata de madera de África <strong>del</strong> Norte, que se usaba para hacer recipientes finos y obras de incrustación.<br />

2. Garrote, porra. Los que son enviados a arrestar a Jesús llevan garrotes (ξύλα) según Mateo 26:47, 55.<br />

3. Cepos. Pablo y Silas son puestos en cepos cuando los arrestan en Filipos (Hch. 16:24).<br />

4. La cruz. Un uso distintivo de ξύλον en el NT es para referirse a la cruz. La base es Deuteronomio 21:22, que enfatiza el oprobio<br />

de quedar expuesto en un madero. Hechos 5:30; 10:39, etc. afirman el punto de que la crucifixión es el mayor insulto posible para<br />

Jesús, pero que Dios ha demostrado su majestad al resucitarlo de entre los muertos. Pablo, en Gálatas 3:13, muestra que Cristo nos<br />

ha redimido de la maldición, haciéndose él mismo maldición por nosotros conforme a Deuteronomio 21:22. Pende una maldición

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!