07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

133<br />

bra de Dios que enseñaba Pablo en Hechos 18:11 probablemente tenga el mismo sentido, no <strong>del</strong> mensaje de salvación en general,<br />

sino <strong>del</strong> mensaje de salvación sobre la base de las Escrituras <strong>del</strong> AT y a la luz de ellas.<br />

c. Si Pablo usa con poca frecuencia el término διδάσκειν, esto probablemente se deba a que él trabajaba en círculos donde el AT era<br />

menos conocido. Por lo tanto, para él la enseñanza es la instrucción que se da a las iglesias con ocasión de su fundación (2 Ts.<br />

2:15; Col. 2:7; Ef. 4:21) con el fin de fortalecerlas contra los ataques de los judíos. En Romanos 12:7 el contexto es la edificación,<br />

y por ello la referencia probablemente sea a aquellos que dan direcciones para la vida cristiana. En Colosenses 1:28; 3:16 figura<br />

διδάσκειν con νουθετεῖν en línea pastoral y ética. Se usa de modo semejante en 2 Timoteo 4:11; 6:2; 2 Timoteo 2:2; Tito 1:11,<br />

excepto que ahora hay maestros oficiales. Tito 1:11 muestra que el vínculo con la Escritura se mantiene intacto. Si Pablo no parece<br />

hacer <strong>del</strong> AT un libro de instrucción ética, obviamente lo usa en su propia enseñanza (cf. Ro. 3:31). Pero procura basar su<br />

διδάσκειν principalmente sobre la enseñanza de Jesús (cf. Gá. 5:14), en su amor y sacrificio de sí incluso hasta la muerte de cruz<br />

(Fil. 2:1ss). De este modo previene la división que podría sobrevenir en la comunidad mediante la intromisión de maestros particulares<br />

(cf. Mt. 23:8).<br />

διδάσκαλος (→ ῥαββί)<br />

A. Uso y carácter de διδάσκαλος entre los griegos.<br />

1. Uso. Esta palabra está atestiguada desde los himnos homéricos, donde aparece también la forma femenina. Significa «instructor»,<br />

como a. «maestro de escuela», o b. «maestro de coro». Puesto que con frecuencia los dramaturgos actuaban como actores y directores,<br />

también llegó a tener el sentido de «poeta».<br />

2. Carácter de la palabra. El elemento racional y técnico es fuerte desde el inicio. Se incluye especialmente la enseñanza de<br />

destrezas y el desarrollo de aptitudes. La palabra resulta adecuada dondequiera que se da instrucción sistemática. Así Filón puede<br />

aplicarla a un sacerdote que da instrucciones acerca de la lepra, y para él Dios es también el maestro de los sabios, con un fuerte<br />

prejuicio intelectualista.<br />

3. Consecuencias <strong>del</strong> carácter de la palabra para el uso de διδάσκαλος. El carácter de la palabra nos hace posible ver porqué<br />

Sócrates rechaza este término, Epicteto lo adopta, y la LXX, en términos generales, lo evita.<br />

a. Sócrates, en Platón, Apología 33ab, no quiere que le llamen διδάσκαλος porque no quiere que sus afirmaciones se conviertan en<br />

un sistema vinculante. No desprecia lo intelectual, pero se propone llevar a la persona más allá de esto, hasta la acción moral.<br />

También procura hacer esto por todos, y así resiste la formación de escuelas.<br />

b. Por el contrario, Epicteto se precia de ser llamado διδάσκαλος, ya que, como maestro de un sistema, está ayudando a llevar a sus<br />

seguidores a la perfección (Disertaciones 1.9.12).<br />

c. La LXX usa διδάσκαλος sólo en Ester 6:1 y 2 Macabeos 1:10. En Ester el uso es el normal en griego, pero en Macabeos, a<br />

Aristóbulo se lo llama διδάσκαλος como expositor de la ley, de modo que la palabra tiene un significado especial (paralelo a<br />

διδάσκων) como alguien que da dirección en el camino de Dios. El uso general para maestros pagados u oficiales impidió su<br />

adopción más difundida en este sentido.<br />

[p 165] B. διδάσκαλος en el NT.<br />

1. Uso.<br />

a. El término aparece 58 veces en el NT: 48 casos están en los Evangelios, 41 se refieren a Jesús (29 en palabras dirigidas a él), una<br />

al Bautista, una a Nicodemo, una a los maestros junto con los cuales Jesús se sentó de niño, dos al maestro en relación con el<br />

discípulo. En otros lugares hay referencias a διδάσκαλοι como grupo en las iglesias (Hch. 13:1; 1 Co. 12:28–29; Ef. 4:11). El<br />

autor se llama a sí mismo διδάσκαλος en 1 Timoteo 2:7; 2 Timoteo 1:11. En Romanos 2:20; 2 Timoteo 4:3; Hebreos 5:12, el<br />

contexto nos da el sentido.<br />

b. El uso muestra que cuando alguien se dirige a Jesús como διδάσκαλος, este término, a diferencia de κύριος, no denota un respeto<br />

especial. La relación entre maestro y discípulo, tal como se plantea en Mateo 10:24–25, concuerda con el patrón rabínico habitual.<br />

Aquí el maestro es alguien que expone la voluntad divina tal como consta en las Escrituras. Cuando el término se aplica a otros<br />

individuos como el Bautista o Nicodemo, siempre da a entender que se trata de una persona que muestra el camino de Dios a partir<br />

de la ley.<br />

2. Jesús como διδάσκαλος.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!