07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

τάσσω<br />

906<br />

1. Esta palabra significa «designar», «ordenar», con matices como «acomodar», «determinar», «colocar», «establecer», y en voz<br />

media «fijar para sí».<br />

2. Algunos sentidos de la LXX son «designar», «prohibir», «destinar», «fijar», «trazar», y en voz media «mandar», «disponer»,<br />

«fijar», «volver la mirada», «fijar el corazón» y «hacer».<br />

3. En el NT encontramos «determinar» en Hechos 15:2, «designar» en 28:23, y «ordenar» en Mateo 28:16. Dios ordena o designa<br />

(voz pasiva) en Hechos 22:10. En Hechos 13:48 los cristianos están destinados a la vida eterna; el punto es el conferir una condición<br />

más que el predestinar. En Romanos 13:1 las potestades seculares son instituidas por Dios, y por eso tienen una autorización<br />

que los creyentes deben respetar. En este versículo el término ἐξουσίαι es un término común para los que gobiernan, pero también<br />

puede tener el sentido más general de autoridades o potestades. Incluye al estado romano, pero también a las autoridades municipales,<br />

con énfasis en la administración de la justicia. Las potestades gobernantes podrían promover el culto pagano, y también<br />

podrían abusar de su autoridad, pero tienen un mandato divino para la tarea que desempeñan, y por eso deben ser respetadas, como<br />

también las obligaciones para con ellas.<br />

4. En los Padres apostólicos el verbo figura cuatro veces. En 1 Clemente 20.2 los astros son ordenados por Dios; en 1 Clemente<br />

40.1–2 se fijan los tiempos de la práctica cultual; en Bernabé 18.1 los ángeles son apostados en el camino de la luz; y Martirio de<br />

Policarpo 10.2 hace eco de Romanos 13:1.<br />

τάγμα<br />

1. Esta palabra significa habitualmente «lo que está fijado» u «ordenado», y encuentra un uso variado para una suma fija, un grupo, o<br />

una posición o rango.<br />

2. En la LXX figura en el sentido de una «unidad» (Nm. 2:2ss; 10:14ss). Representa a la infantería en 1 Samuel 4:10, y en 2 Samuel<br />

23:13 se presupone un campamento.<br />

3. En el NT el único caso se halla en 1 Corintios 15:23, donde el significado más probable es «orden», «posición», «rango». Cristo<br />

resucita primero; luego los suyos cuando él venga, cuando recibirán una nueva corporeidad. Nada se dice de los demás.<br />

4. En 1 Clemente 37.3; 41.1 encontramos la misma frase que en 1 Corintios 15:23. τάγμα significa «grupo» en Hermas, Semejanzas<br />

8.5.1ss, e Ignacio, Romanos 5.1, usa στρατιωτικὸν τάγμα para un destacamento de soldados.<br />

ἀνατάσσω. Este verbo poco común significa «ordenar completamente», «acomodar». Lucas 1:1ss se refiere al relato ordenado de<br />

las cosas, transmitido por los testigos oculares. El poner las cosas por escrito necesariamente confiere orden a lo que al principio es<br />

una tradición oral.<br />

[p 1139] ἀποτάσσω<br />

1. Este término significa «<strong>del</strong>egar», «asignar», «apartar», «separar», «despedirse», «marcharse», «renunciar».<br />

2. En la LXX significa «designar», «desprender», «separar».<br />

3. El NT usa la voz media «despedirse de» en Hechos 18:18, 21; 2 Corintios 2:13, «partir» en Marcos 6:46. Los que insisten en<br />

despedirse de su familia antes de hacerse discípulos no son aptos para el reino (Lc. 9:61–62). A los que piensan hacerse discípulos,<br />

Jesús les exige una renuncia radical a las posesiones (Lc. 14:33).<br />

4. En los Padres apostólicos la palabra denota el apartarse completamente de la maldad (Hermas, Mandatos 6.2.9; 2 Clem. 6.4) o la<br />

renuncia a la vida (Ignacio, Fila<strong>del</strong>fios 11.1). En los Apologistas, los cristianos abandonan la sabiduría pagana (Taciano, Discurso<br />

a los griegos 1.3), los ídolos (Justino, Apología 49.5), y todas las cosas mundanas (Diálogo 119.6).<br />

διατάσσω<br />

1. Esta palabra significa «ordenar», «disponer», «decidir», «establecer», «dar direcciones».<br />

2. La palabra es poco común en la LXX, donde tiene sentidos como «ordenar», «acomodar», «asignar», «determinar», «medir» y<br />

«mandar».

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!