07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

41<br />

ción, no que la realizamos, de modo que también se puede decir de nosotros que «fuimos reconciliados» (voz pasiva) en Romanos<br />

5:10.<br />

c. En Romanos 5 se dice que «nosotros» somos reconciliados, y en 2 Corintios 5 que «el mundo» es reconciliado, pero no existe<br />

oposición entre una y otra cosa, ya que el mundo representa la misma cosa que «nosotros» en su alcance más amplio. En la medida<br />

en que el ministerio de reconciliación sigue a<strong>del</strong>ante, y que gran parte <strong>del</strong> mundo todavía está por escuchar la palabra de la reconciliación,<br />

la reconciliación tiene un aspecto constante: claro que no en el sentido que esté incompleta su base en la muerte de Cristo,<br />

sino en el sentido que todavía hay seres humanos que tienen que reconciliarse con Dios y así convertirse en nuevas criaturas en<br />

quienes el amor de Dios es derramado por el Espíritu.<br />

d. La hostilidad entre Dios y nosotros no se menciona en 2 Corintios 5, y apenas se hace alusión a ella en Romanos 5; pero obviamente<br />

esa hostilidad incluye no sólo nuestra enemistad contra Dios, sino también la ira de Dios contra el pecado (Ro. 1:18ss) en la<br />

cual el desagrado divino corresponde a la desobediencia humana (Ro. 8:7–8). La reconciliación es efectuada por la muerte de Cristo<br />

en la medida en que esta no es simplemente para ventaja nuestra, ni sólo una revelación <strong>del</strong> amor de Dios, sino una acción vicaria<br />

(2 Co. 5:20), un intercambio, en que el Dios que juzga es también el Dios que reconcilia. Pero el concepto de reconciliación es<br />

más amplio que el de justificación, porque si abarca el perdón (Ro. 5:9–10) también establece una base para el ruego de 2 Corintios<br />

5:20, y encuentra su cumplimiento en la respuesta de amor que este ruego evoca.<br />

καταλλαγή. El sentido es primero «intercambio», luego «reconciliación». Usado sólo por Pablo, en el NT denota una dispensación<br />

divina. La palabra y la obra de Pablo son la palabra y el ministerio de la καταλλαγή (2 Co. 5:18–19). Presentan a las personas la<br />

acción reconciliadora de Dios en Cristo, mediante un ruego que conduce a los creyentes a «recibir la reconciliación» (Ro. 5:11).<br />

En este sentido la reconciliación <strong>del</strong> mundo es una acción continua a lo largo <strong>del</strong> ministerio (Ro. 11:5).<br />

[p 49] ἀποκαταλλάσσω. Esta palabra no aparece antes <strong>del</strong> NT, y sólo se halla en Colosenses y Efesios, donde tiene en gran medida<br />

el mismo sentido que καταλλάσσω. El sujeto es ahora Cristo, como también Dios o el πλήρωμα (Col. 1:20, 22; Ef. 2:16). La<br />

reconciliación es precedida por la enemistad humana, pero nos capacita para mantenernos de pie en el juicio (Col. 1:22). Está conectada<br />

con la concertación de la paz y la nueva creación (Ef. 2:15), no simplemente con la eliminación de la culpa. La reconciliación<br />

con Dios trae la reconciliación de judíos y gentiles (Ef. 2:16). También abarca a los seres supraterrenales (Col. 1:20) en lo que<br />

algunos exégetas ven como una restauración <strong>del</strong> orden cósmico, posiblemente mediante la sujeción a Cristo (cf. Col. 2:10).<br />

μεταλλάσσω. «Cambiar», «intercambiar». En Romanos 1:25 la verdad de Dios, e. d. su autorrevelación (1:18ss), es «cambiada»<br />

por una mentira, e. d. la idolatría que coloca otras cosas en lugar de Dios. Esto conduce en Romanos 1:26 al «cambio» de las relaciones<br />

naturales por las antinaturales; esta perversión sexual es la consecuencia de la perversión religiosa.<br />

[F. Büchsel, I, 251–259]<br />

ἀλληγορέω [alegorizar]<br />

A. Uso <strong>del</strong> término. Este verbo, con el sustantivo ἀλληγορία, parece provenir <strong>del</strong> período helenístico, probablemente de la filosofía<br />

cínico-estoica. Significa «hablar o explicar alegóricamente». Así, en Gálatas 4:24 se dice que la historia de Sara y Agar es alegórica.<br />

B. La aplicación de la exposición alegórica.<br />

1. La alegorización se da cuando las tradiciones son superadas pero no desechadas. Así, los griegos encontraron en ella una forma de<br />

preservar los mitos homéricos que les parecían ofensivos si se tomaban al pie de la letra. En el método, p. ej. la forma de manejar<br />

los nombres, el tratamiento judío y cristiano <strong>del</strong> AT debió mucho a la exposición que los griegos hacían de Homero.<br />

2. La interpretación alegórica <strong>del</strong> AT comenzó en Alejandría con Aristóbulo (s. II a.C.), quien evidentemente la tomó prestada de los<br />

griegos, aun cuando hay algunas alegorías en el propio AT. La Epístola de Aristeas extrajo luego sabiduría ética <strong>del</strong> ritual <strong>del</strong> AT.<br />

Filón trató de evitar tanto un literalismo extremo como una alegorización extrema, pero, aun cuando no abandonó la validez literal<br />

<strong>del</strong> texto, fue notable por la inventiva de sus interpretaciones. El sentido literal, aunque era esencial, tenía para él un significado<br />

subordinado y ocasionaba dificultades en algunos puntos, p. ej. en el campo <strong>del</strong> antropomorfismo.<br />

3. Los círculos de los escribas en Palestina adoptaron también la alegorización, p. ej. en el caso <strong>del</strong> Cantar de los Cantares. Su<br />

alegorización es menos frecuente y menos arbitraria que la de Filón. Es más estrecha en su alcance, y más cercana al sentido natural.<br />

Pero no es excepcional, y difiere de la de Filón, no en principio al retener la validez histórica (cosa que Filón también hacía),<br />

sino en grado al ser menos abierta al racionalismo griego y a su crítica <strong>del</strong> AT. Encuentra consonante con la dignidad de la Escritura<br />

el que ésta tenga muchos significados, y teniendo esto en mente bien puede haber sido influida por las elaboraciones alejandrinas<br />

a la vez que daba algunos pasos propios hacia la alegorización. Josefo, que tuvo pocas ocasiones para alegorizar y que podía

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!