07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

[G. Schrenk, III, 221–283]<br />

282<br />

ἱερόθυτος, ἱεροπρεπής, ἱεροσυλέω, ἱερόσυλος, ἱερουργέω → ἱερός; Ἱερουσαλήμ, Ἱεροσόλυμα → Σιών; ἱερωσύνη →<br />

ἱερός<br />

Ἰησοῦς [Jesús]<br />

1. Ἰησους es la forma griega <strong>del</strong> Josué <strong>del</strong> AT (nombre <strong>del</strong> hijo de Nun en Éxodo, etc., <strong>del</strong> sumo sacerdote en Hageo y Zacarías, de<br />

dos hombres en 1 S. 6:14 y 2 R. 23:8, y de un levita en 2 Cr. 31:15).<br />

2. Ἰησοῦς es nombre común hasta principios <strong>del</strong> siglo II d. C. El NT usa Ἰησοῦς para Josué en Hechos 7:45; Hebreos 4:8, y cf.<br />

Ἰησοῦς en Lucas 3:29, Ἰησοῦς Βαραββᾶς en Mateo 27:16, Βαριησοῦς en Hechos 13:6, y Ἰησοῦς en Colosenses 4:11. Después<br />

<strong>del</strong> siglo II Ἰησοῦς desaparece como nombre propio, probablemente porque se lo empezó a evitar conscientemente.<br />

3. El nombre Ἰησοῦς expresa la humanidad de Cristo. Se le conoce con este nombre, y así se le habla a él y se habla de él. Para<br />

distinguirlo de otros que lo llevan, encontramos adiciones como «de [p 357] Nazaret de Galilea» (Mt. 21:11) o «hijo de David»<br />

(Mr. 10:47–48) (cf. tb. Mr. 1:24; Mt. 27:37; Jn. 18:5, etc.). La comunidad cristiana confiesa a este Ἰησοῦς como príncipe de la<br />

vida (Hch. 3:15), como el Cristo de Dios, como Señor y Salvador, y como Hijo de Dios. Pero no hace separación alguna entre<br />

Ἰησοῦς y ὁ κύριος; Ἰησοῦς mismo es aquel a quien Dios ha hecho Señor y Juez (cf. Fil. 2:7; Gá. 3:1; Hch. 17:31). En los Evangelios<br />

Sinópticos y en los Hechos se usa comúnmente la forma simple Ἰησοῦς, aunque también encontramos ὁ κύριος (p. ej. en<br />

Lucas) y ciertas expresiones fijas como Ἰησοῦς Χριστός y ὁ κύριος Ἰησοῦς Χριστός. Sin embargo, en el resto <strong>del</strong> NT es poco<br />

común la forma simple Ἰησοῦς. Pablo la usa sobre todo cuando está pensando en la vida y la muerte de Cristo, como en 1 Tesalonicenses<br />

4:14; 2 Corintios 4:11ss; Filipenses 2:10. También en Hebreos y el Apocalipsis el uso de Ἰησοῦς indica que la historia de<br />

Jesús constituye la base de la fe (p. ej. Heb. 2:9; 6:20; 10:19; Ap. 1:9; 14:12; 20:4; 22:16).<br />

4. Mateo y Lucas aseguran que el nombre no es accidental; se le pone porque Jesús ha de salvar a su pueblo de sus pecados (Mt.<br />

1:21). El nombre completo en hebreo es un nombre-frase: «Yavé salva». Algunos Padres relacionan Ἰησοῦς con el griego ἰάομαι,<br />

y una teoría moderna es que Jesús es una forma masculina de Ἰασώ, la diosa de la salvación; pero Eusebio reconoce la base<br />

hebrea, y el uso de Ἰησοῦς antecede a los contactos cristianos con el mundo helenístico.<br />

5. El nombre Jesús es importante desde el punto de vista de la historicidad de Cristo. Quienes niegan esto tienen que mostrar que<br />

existe un mito judío de un Dios que muere y resucita, que los relatos <strong>del</strong> Evangelio no son inteligibles históricamente, que Jesús es<br />

el nombre de un personaje mitológico, y que existe un culto precristiano de Jesús (posiblemente relacionado con Josué hijo de<br />

Nun, aunque los argumentos en este sentido son puramente especulativos, como lo son las sugerencias de que había una secta de<br />

Jesé, o que los terapeutas adoraban a un dios cúltico llamado Jesús). Por lo que respecta a Josué, para el judaísmo tardío el período<br />

<strong>del</strong> éxodo es una experiencia eje; pero la entrada a la tierra bajo Josué es secundaria al otorgamiento de la ley, y en ningún lugar es<br />

Josué un prototipo <strong>del</strong> Mesías. Además, en el NT la ley sólo tiene una significación interina entre Abraham y Cristo, y si se menciona<br />

a Josué es solamente en relación con acontecimientos históricos (Heb. 11:30–31; Hch. 7:45) o para mostrar que el éxodo no<br />

trajo el cumplimiento (Heb. 3:7ss). Si fueran precristianos, el Salmo Naaseno y los papiros mágicos podrían apuntar hacia un culto<br />

de Jesús; pero estos textos son posteriores y simplemente dan testimonio <strong>del</strong> impacto <strong>del</strong> Jesús histórico. El simple uso <strong>del</strong> nombre<br />

de Jesús en los Evangelios y en los Hechos da un testimonio convincente (y totalmente sin intención) de la historicidad de Jesús.<br />

[W. Foerster, III, 284–293]<br />

→ ὄνομα<br />

ἱκανός [suficiente], ἱκανότης [capacidad, suficiencia], ἱκανόω [ser suficiente, ser apto]<br />

ἱκανός tiene el sentido básico de «suficiente», «bastante», «suficientemente grande». En el NT figura para un grupo grande, para<br />

un período largo de tiempo, o para una cualidad (cf. Mr. 10:46; Lc. 8:27; Mt. 3:11). Aparece principalmente en Lucas y Hechos.<br />

1. Entre los versículos en que ἱκανός tiene significación teológica está Mateo 3:11. El hecho de que el Bautista no sea «digno» de<br />

llevarle las sandalias al Mesías denota su condición de siervo. Puede dar el bautismo de arrepentimiento, pero el Cristo venidero es<br />

el Señor absoluto ante quien nadie puede pretender nada, y en quien Dios va a actuar más allá de toda medida humana. El centurión<br />

de Mateo 8:8; Lucas 7:6 hace una confesión similar de la majestad de Jesús cuando reconoce su propia indignidad. En 1 Corintios<br />

15:9 Pablo está reconociendo su falta de calificaciones para el oficio apostólico (cf. 2 Co. 2:16). Pero la admisión de la<br />

insuficiencia personal va de la mano con el reconocimiento de Dios como la fuente de toda suficiencia (2 Co. 3:5–6; cf. 1 Co. 7:25;<br />

2 Co. 4:1; Gá. 2:7; 1 Co. 15:10; Col. 1:12).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!