07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

872<br />

συνεργός [colaborador, ayudante], συνεργέω [colaborar, ayudar]<br />

A. El grupo en griego. La palabra συνεργός significa «colaborador, compañero de trabajo» o «ayudante». συνεργέω significa<br />

«trabajar con», y la forma más común συνεργάζομαι se refiere a compartir el trabajo o a la cooperación.<br />

B. El grupo en el judaísmo.<br />

1. El verbo y el sustantivo figuran solamente cuatro veces en la LXX, tres de las cuales se hallan en 1 y 2 Macabeos.<br />

2. Filón se refiere a la cooperación de la razón, pero también a la de los compañeros, o de todas las partes <strong>del</strong> alma, en el pecado. Las<br />

artes plásticas ayudan a seducir hacia la idolatría. La mente humana no comprende la cooperación de las fuerzas cósmicas, y nadie<br />

puede cooperar con Dios para impartir verdadero conocimiento, ni en la obra de crear y preservar el mundo. Pero Filón parece<br />

sugerir que hay potestades subordinadas que ayudan en la creación de nuestro lado físico y en sus vicios.<br />

3. Josefo usa la fórmula «con la ayuda de Dios», y dice que Dios ayudó a Josafat porque fue justo y piadoso.<br />

4. Un dicho sinérgico similar se da en <strong>Testamento</strong> de Isaías 3:7–8.<br />

5. No hay verdaderos originales en el AT, ni encontramos mucha ayuda en Qumrán, aunque también aquí hay pasajes sinérgicos.<br />

C. El grupo en el NT.<br />

1. En el NT el sustantivo figura 13 veces (siempre plural), 12 veces en Pablo y una vez en 3 Juan 8. Pablo lo usa para describir a los<br />

alumnos y compañeros que le ayudan en su trabajo, añadiendo «en Cristo» en Romanos 16:3, 9. Honra a sus compañeros de trabajo<br />

usando este término, y así fortalece la autoridad de ellos. Cuando se incluye a sí mismo (2 Co. 1:24 y cf. Col. 4:11), su punto es<br />

que todos son colaboradores de Dios y por lo tanto son trabajadores en el reino de Dios. En 1 Corintios 3:9 συνεργοί corresponde<br />

a διάκονοι en 3:5 (cf. 1 Ts. 3:2). El verbo συνεργέω figura cinco veces, tres en Pablo y sendas veces en Santiago 2:22 y Marcos<br />

16:20. En 1 Corintios 16:16 se refiere al trabajo en favor de la iglesia. Al predicar el evangelio, los ayudantes de Pablo comparten<br />

con él la carga de su ministerio de reconciliación. En las líneas de Isaías 43:24, ellos toman parte entonces en la propia obra de<br />

Dios. Sobre este fundamento pueden reclamar obediencia, pero como promotores de la alegría de la iglesia y no como sus amos.<br />

Romanos 8:28 podría parecer sinérgico si se tomara como la expresión de una filosofía optimista en virtud de la cual los que aman<br />

a Dios tienen el bien supremo y por eso no pueden sufrir ninguna verdadera herida. Sin embargo, en su contexto, el tema dominante<br />

es la elección. El amor humano es el don y el reflejo <strong>del</strong> amor previo de Dios. Dios, entonces, [p 1097] es el verdadero sujeto en<br />

el v. 28; él ayuda para bien en todas las cosas, o hace que todas las cosas resulten para bien, para los llamados que lo aman.<br />

2. Santiago 2:22 parece estar refutando las formas en que se malentiende a Pablo. La fe actúa junto con las obras; en ellas alcanza su<br />

visibilidad y por lo tanto su realización.<br />

3. En 3 Juan 8 los lectores, al recibir a los misioneros itinerantes y ayudarles, se convierten en colaboradores en el ministerio común<br />

de proclamar la verdad.<br />

4. En Marcos 16:20 los genitivos absolutos describen cómo el Señor actúa con los apóstoles confirmando el mensaje de ellos con<br />

señales. El versículo expresa fe en la presencia permanente <strong>del</strong> Señor, y da testimonio de la interrelación entre palabra y signo.<br />

D. El grupo en el cristianismo primitivo. En Hermas, Semejanzas 5.6.6, la σάρξ es la servidora <strong>del</strong> espíritu que coopera en la obra<br />

de redención. En los Hechos de Tomás 24, la gracia de Dios actúa con el esfuerzo <strong>del</strong> apóstol. Justino, Diálogo 142.2, se refiere al<br />

permiso de Dios y su cooperación, y Apología 9.4 se refiere a la cooperación fatal en la idolatría.<br />

[G. Bertram, VII, 871–876]<br />

συνέρχομαι → ἔρχομαι; σύνεσις, συνετός → συνίημι<br />

συνέχω [cercar, rodear, apremiar], συνοχή [prisión, angustia]<br />

συνέχω<br />

1. Uso griego.<br />

a. Esta palabra significa primeramente «mantener unido», «dar coherencia», p. ej. la ley que da coherencia al estado, o la deidad al<br />

cosmos, o las virtudes al mundo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!