07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

215<br />

más social es «estar de acuerdo», «consentir», «acceder», «conceder», «acatar». e. Fuera de la Biblia encontramos con frecuencia<br />

«estar satisfecho», «contento».<br />

B. εὐδοκέω en el NT.<br />

1. Con dativo de persona encontramos este término en las declaraciones con ocasión <strong>del</strong> bautismo y la transfiguración de Jesús (Mt.<br />

3:17; 17:5), donde indica que el Hijo es el receptor de la complacencia electiva de Dios (cf. Mt. 12:18; 2 P. 1:17). De las diversas<br />

palabras para elección, esta es la que más fuertemente destaca el aspecto emocional, e. d. el amor de Dios por aquel a quien elige.<br />

En vista de la presentación total en Mateo y Lucas, el aoristo no apoya una comprensión adopcionista <strong>del</strong> enunciado bautismal. En<br />

1 Corintios 10:5 el negativo («no se complació Dios») implica rechazo (cf. Heb. 10:38 para un uso similar).<br />

2. εὐδοκεῖν τι con complemento figura sólo en la cita de la LXX en Hebreos 10:6, 8, con referencia a que Dios no se complace en<br />

las ofrendas. El complemento con dativo o con ἐν y dativo aparece dos veces en Pablo: en 2 Tesalonicenses 2:12 con referencia a<br />

los que se complacen en la maldad, y en 2 Corintios 12:10 con referencia a que Pablo acepta las debilidades, insultos, etc. por<br />

causa de Cristo.<br />

3. Con infinitivo, o acusativo e infinitivo, la palabra comporta una clara insinuación de elección o resolución, e. d. lo que se prefiere<br />

en 2 Corintios 5:8; la decisión en 1 Tesalonicenses 3:1 y Romanos 15:26–27; la disposición en 1 Tesalonicenses 2:8; el plan libre y<br />

bondadoso de Dios en Lucas 12:32. La decisión divina en Gálatas 1:15–16 confiere a Pablo la independencia, mientras que en 1<br />

Corintios 1:21 la resolución de Dios se contrapone a la sabiduría <strong>del</strong> mundo. En Colosenses 1:19, donde hay que tomar como sujeto<br />

a Dios, Dios resolvió que toda su plenitud residiera en Cristo y que todas las cosas fueran reconciliadas por medio de él. La<br />

decisión divina acompaña a la revelación en Gálatas 1:15 y a la predicación en 1 Corintios 1:21, pero en Lucas 12:32 y Colosenses<br />

1:19 tiene una clara referencia supratemporal.<br />

εὐδοκία. Esta no es una palabra clásica; aparece por primera vez en la Biblia griega.<br />

A. ןוֹצר ָ en el AT.<br />

1. Esta palabra, que se usa unas 56 veces en el AT, denota más que nada la complacencia de Dios: a. en los sacrificios (Lv. 19:5<br />

etc.), b. más generalmente como «favor» de Dios (Sal. 5:12, etc.), p. ej. las bendiciones de Dios (Dt. 32:33), y c. como la «voluntad»<br />

divina (Sal. 40:8).<br />

2. Menos comúnmente el término expresa una disposición humana, ya sea a. mala, «capricho», «arrogancia», o «parcialidad» (cf.<br />

Gn. 49:6; Dn. 8:4), o b. buena, el «favor» real (Pr. 14:35) o el mutuo «<strong>del</strong>eite» (Pr. 14:9), y cf. c. cómo la voluntad de los justos<br />

está fija en Dios (Sal. 145:19; 2 Cr. 15:15).<br />

B. ןוֹצר ָ y εὐδοκία en Jesús ben Sirá. Este término alcanza su pleno desarrollo en el Sirácida en 23 casos, algunas correspondientes a<br />

ןוֹצ רָ<br />

y otras sin equivalente hebreo. 1. Cuando ןוֹצר ָ no se traduce por εὐδοκία, significa a. el «favor» de Dios, b. la «voluntad» de<br />

Dios y c. el «capricho» humano. 2. Cuando εὐδοκία se usa por ןוֹצר ָ o sin equivalente, el sentido principal es a. «el beneplácito de<br />

[p 271] Dios», pero también hallamos b. «la resolución de Dios», c. el «deseo» o «voluntad» humanos y d. «satisfacción».<br />

C. εὐδοκία en la Septuaginta y la Héxapla. Hay poco de nuevo aquí. εὐδοκία figura sólo ocho veces en la LXX con los sentidos<br />

de «favor» y «beneplácito» divino. Una versión usa εὐδοκία como nombre de Tirsa en Cantares 6:3, e. d. Satisfacción. Las otras<br />

traducciones usan esta palabra con mayor frecuencia, pero no añaden nada a su desarrollo.<br />

D. Ejemplos rabínicos de εὐδοκία. Los rabinos usan ןוֹצר ָ para el favor de Dios y su voluntad, y hablan también de favor <strong>del</strong>ante de<br />

Dios. Hay también expresiones que denotan el beneplácito humano en el sentido de hacer las cosas de buen grado y no por obligación.<br />

E. εὐδοκία en el NT.<br />

1. εὐδοκία en Pablo. En el NT sólo hay dos referencias a la voluntad humana. En Romanos 10:1 la voluntad <strong>del</strong> corazón se<br />

convierte en petición a Dios. En Filipenses 1:15 la idea es la de la buena voluntad, dirigida hacia Pablo pero, por implicación,<br />

también hacia su misión. Las demás referencias en Pablo son todas al beneplácito de Dios o su plan. Es solamente posible, pero<br />

poco probable, que en 2 Tesalonicenses 1:11 esté en juego la buena resolución humana. En Efesios 1:5, 9, 11, donde θέλημα,<br />

πρόθεσις y βουλή acompañan a εὐδοκία, el término destaca el elemento de libre beneplácito en el plan divino.<br />

2. εὐδοκία en los autores de los Sinópticos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!