07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

B. El entendimiento <strong>del</strong> dolor en el AT y en el judaísmo.<br />

420<br />

1. En la LXX λύπη es la traducción de diversos términos hebreos. Su sentido varía, y abarca cosas tales como el agotamiento físico,<br />

la dificultad, el dolor, el pesar, la ansiedad y el fastidio.<br />

2. Los Proverbios (14:13) aceptan el hecho de que el gozo y el dolor se entremezclan en la vida humana (cf. Ec. 3:4). Pero no hay<br />

que rendirse al dolor (Pr. 31:6; Ec. 9:7). Sin embargo, el verdadero énfasis <strong>del</strong> AT no es psicológico sino práctico, e. d. se pone en<br />

las cosas que ocasionan gozo o pesar. Dios impone el dolor (Gn. 3:16–17), pero en la edad final este desaparecerá (Is. 35:10;<br />

51:11). La pena no es simplemente un castigo sino también un medio de instrucción divina, de manera que la fe ve en ella una<br />

firme relación con el gozo (Sal. 126:5).<br />

3. Filón adopta en gran medida una visión estoica de la λύπη. Si bien el gozo pleno le pertenece solamente a Dios, el dolor no<br />

debería tener lugar alguno para los justos, ya que Dios no quiere que seamos simplemente atormentados por las λυπαί. La λύπη<br />

<strong>del</strong> remordimiento puede servir a un propósito más positivo.<br />

C. Los escritos cristianos.<br />

1. El NT contrapone λύπη y χαρά (Jn. 16:20ss, etc.) en lugar de λύπη y ἡδονή (cf. tb. λυπεῖν y εὐφραίνειν en 2 Co. 2:2). El<br />

principal sentido de λύπη es la pena o tristeza (cf. Jn. 16:6; Ro. 9:2; Fil. 2:27).<br />

2. El NT no habla acerca de si la λύπη es buena o mala. El deseo de verse libre de ella es correcto (cf. 2 Co. 2:1ss), y al final será<br />

quitada (Ap. 7:17). No debemos causar λύπη a los demás (Ro. 14:15) excepto si es en amor y con miras al arrepentimiento (2 Co.<br />

2:4). Se percibe en ella la corrección divina (Heb. 12:4ss; 1 P. 1:6).<br />

3. En otro sentido, sin embargo, λύπη es parte integral de la vida cristiana. La conversión implica una λύπη según Dios, que es<br />

esencial para la vida continua de fe (2 Co. 7:9ss). El consiguiente rompimiento con el mundo expone a los cristianos a una λύπη<br />

que ahora consideran, no como un estorbo, sino como una oportunidad para el crecimiento en el poder de la muerte y resurrección<br />

de Cristo. La aceptación de la λύπη es aceptación de la cruz (Gá. 6:14; Fil. 3:10–11; 2 Co. 4:8–9). En Juan, la partida de Cristo<br />

sume a los discípulos en la λύπη no simplemente <strong>del</strong> pesar mental sino de la vulnerabilidad en el mundo (Jn. 16:6–7, 20ss). Es<br />

algo que deben experimentar para poder conocer el verdadero significado de pertenecer a Jesús. Pero esta λύπη es la fuente de su<br />

gozo (16:21–22). El mismo aislamiento respecto a Jesús destaca la significación de la comunión con él y la victoria resultante<br />

sobre el mundo (Jn. 16:33).<br />

4. 1 Pedro 2:19 desarrolla una idea parecida. El dolor de un sufrimiento injusto comporta una rica recompensa cuando se lo acepta en<br />

la entrega a Dios y la separación <strong>del</strong> mundo, nuevamente con Cristo como mo<strong>del</strong>o (v. 21). Efesios 4:30, sin embargo, tiene la advertencia<br />

bastante diferente de que [p 531] los creyentes no deben entristecer al Espíritu, presumiblemente como una forma de<br />

fortalecer la admonición contra las formas dañinas de hablar en el v. 29.<br />

5. Entre los Padres apostólicos, Hermas usa λύπη para el dolor de los pecados en Visiones 1.2.1–2. Al mismo tiempo, λύπη es uno<br />

de los doce vicios de Semejanzas 9.15.3, y el individuo λυπερός hiere al Espíritu. Hay poco que sea de notar en los Apologistas,<br />

fuera de una referencia estoicizante en Taciano, Discurso a los griegos 11.1.<br />

ἄλυπος. Esta palabra, que significa «sin pena o cuidado», es común en los papiros y desempeña un papel importante en el estoicismo.<br />

En el NT figura solamente en Filipenses 2:28.<br />

περίλυπος. Esta palabra significa «sumamente afligido» o «profundamente triste». El NT lo usa para el joven principal rico en<br />

Lucas 18:23, para Herodes en Marcos 6:26, y para Jesús en Getsemaní en Marcos 14:34.<br />

συλλυπέομαι. Con el sentido habitual de «condolerse con», «sentir compasión», esta palabra (usada por la LXX en Is. 51:19)<br />

figura en el NT solamente en Marcos 3:5 para expresar el fuerte dolor de Jesús ante la dureza de corazón de sus oponentes.<br />

[R. Bultmann, IV, 313–324]<br />

λύτρον, etc. → λύω<br />

λύχνος [lámpara], λυχνία [can<strong>del</strong>ero, can<strong>del</strong>abro]<br />

El λύχνος es una lámpara, originalmente un tazón abierto, luego una lámpara cerrada de diversas formas, que generalmente se<br />

pone en una base o pie para dar más luz; la λυχνία es esa base. Ambas palabras son comunes en la LXX (cf. el can<strong>del</strong>abro de siete<br />

brazos, una λυχνία con siete λύχνοι). La lámpara es una metáfora común en el AT. Denota la longevidad (2 S. 21:17), la fuente

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!