07.05.2013 Views

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

Diccionario Teológico del Nuevo Testamento - Compendio - Kittel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A. El mundo griego.<br />

784<br />

1. Uso homérico. En consonancia con el sentido de la raíz («caer de espaldas ante»), Homero usa primeramente este término para<br />

«retraerse de». La idea de retraerse ante los dioses conduce al sentido de asombro o reverencia, primero en la forma general de<br />

respeto, luego en la forma más específicamente religiosa de veneración.<br />

2. Uso clásico y helenístico. El significado «retraerse de» figura todavía, pero el sentido es por lo común el respeto, p. ej. por la<br />

belleza o la majestad, por la patria, por los padres, por los muertos, por los héroes o benefactores, y, desde luego, por los dioses. En<br />

relación con los dioses, el término asume un matiz activo y se llega a usar no para la simple reverencia sino para la adoración como<br />

acto de culto.<br />

B. La LXX, los pseudoepígrafos, Josefo y Filón.<br />

1. En los pocos casos que se dan en la LXX (cf. Jos. 4:24; Job 1:9; Jon. 1:9), a menudo sin que haya un original hebreo, σέβομαι se<br />

puede traducir por «temer», pero en algunos casos la mejor traducción es «servir» (como en Job 1:9).<br />

2. La palabra es poco común en los pseudoepígrafos, pues es más frecuente φοβεῖσθαι. Cuando se usa, expresa la adoración al único<br />

Dios verdadero en contraste con los dioses falsos.<br />

3. Josefo usa el término para la adoración, ya sea de Dios o de los ídolos, y con un eco <strong>del</strong> sentido más general de «reverencia». Lo<br />

mismo sucede con Filón.<br />

C. El NT. Marcos 7:7 usa el término al citar Isaías 29:13. Figura en la acusación de Pablo ante Galión en Hechos 18:13, y también<br />

para la adoración de Artemisa en 19:27. Seis veces en los Hechos, los σεβόμενοι son los temerosos de Dios (equivalente a<br />

φοβούμενοι, que a los griegos les habría sonado extraño). El término denota el culto al verdadero Dios, e indica que los gentiles<br />

así descritos no sólo honran a Dios sino que lo adoran activamente.<br />

σεβάζομαι<br />

1. Esta palabra, que se usa para tiempos verbales de σέβομαι que no sean el presente, experimenta el mismo desarrollo que<br />

σέβομαι.<br />

2. No figura en la LXX, pero significa «adorar», p. ej. en Oráculos Sibilinos 5.405.<br />

3. En el único caso <strong>del</strong> NT en Romanos 1:25, el paralelo λατρεύειν muestra que lleva el sentido de adoración activa.<br />

σέβασμα<br />

1. Este término se usa para un objeto de culto, p. ej. un ídolo.<br />

2. En Hechos 17:23 denota objetos de culto, incluyendo el altar como aquello en dirección a lo cual se da culto. En 2 Tesalonicenses<br />

2:4 la referencia es nuevamente general: el hombre de iniquidad se [p 990] enaltece a sí mismo por encima de todo lo que se llama<br />

Dios y de todo objeto de culto. Esto podría incluir no solamente objetos sagrados sino los órdenes de la familia, el estado y la ley,<br />

que se piensa que se hallan bajo la protección divina.<br />

Σεβαστός<br />

1. Esta palabra, que se le confiere como título al emperador en el 27 a. C. (lat. Augustus), lleva el sentido de «sagrado» o «santo».<br />

2. Como término general, el griego Σεβαστός, poco común, denota cualquier cosa a la que se le tribute reverencia religiosa. Usada<br />

respecto al emperador denota majestad, pero desempeña un papel especial cuando está muerto, y posteriormente los emperadores<br />

vivos son objetos de adoración.<br />

3. En el NT, sólo Festo la usa en Hechos 25:21, 25, donde tiene un tono oficial. En Hechos 27:1, Σεβαστή es un término que se usa<br />

en otros lugares para designar tropas auxiliares.<br />

εὐσεβής, εὐσέβεια, εὐσεβέω<br />

A. El mundo griego.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!