28.12.2020 Views

Kotler - Keller - Managementul Marketingului

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1006 Partea a VIII-a > Dezvoltarea cu succes pe termen lung <

La lansarea produselor çi a serviciilor pe plan internaÆional, este posibil ca anumite

elemente ale mårcii så trebuiascå så fie schimbate. Când Clairol a lansat în Germania

ondulatorul de pår „Mist Stick“, a descoperit cå mist este termenul de argou pentru

balegå. PuÆini germani au dorit så cumpere „un båÆ pentru balegå“. Sloganurile mårcii

sau titlurile reclamelor trebuie uneori så fie çi ele schimbate: 40

Când Coors çi-a folosit sloganul „Elibereazå-te“ în spaniolå, au existat consumatori

care l-au interpretat mai degrabå ca „scapå-te pe tine“, cu trimitere la „diaree“.

O reclamå la un såpun de rufe pretindea cå acesta spalå „pårÆile cu adevårat murdare“,

dar în Quebec-ul vorbitor de francezå s-a tradus „un såpun care spalå pårÆile intime“.

Sloganul Perdue – „E nevoie de un bårbat dur, pentru a face un pui fraged“ – s-a tradus

în spaniolå „este nevoie de un bårbat excitat sexual pentru a face o puicuÆå iubitoare“.

Sloganul folosit de compania Electrolux pentru reclamele britanice la aspiratoarele

sale: „Nothing sucks like an Electrolux“, nu va atrage cu certitudine clienÆi în Statele

Unite! („Sucks“ înseamnå „absoarbe“ în englezå, dar çi „e varzå“, în engleza americanå

colocvialå – n.t.)

Tabelul 21.2 prezintå o serie de alte gafe faimoase din aceastå arenå a marketingului

internaÆional.

TABELUL 21.2

Gafe în marketingul internaÆional

Felicitårile Hallmark nu au avut succes în FranÆa. Francezilor nu le plac sentimentalismele

siropoase çi preferå så-çi scrie singuri textul felicitårilor.

Philips a început så obÆinå profit în Japonia numai dupå ce a redus dimensiunea cafetierelor,

pentru ca acestea så se potriveascå în bucåtåriile mai mici ale japonezilor, precum çi

dimensiunea aparatelor de ras, pentru ca acestea så încapå mai bine în mâinile mai mici ale

japonezilor.

Coca-Cola a trebuit så-çi retragå sticlele de doi litri din Spania, dupå ce a descoperit cå puÆini

spanioli dispuneau de frigidere suficient de mari pentru a Æine în ele aceste sticle.

Båutura Tang a companiei General Foods a dat greç în FranÆa, întrucât se dorea un înlocuitor

pentru sucul de portocale consumat la micul dejun. Francezii beau puÆin suc de portocale çi

aproape deloc la micul dejun.

Produsul Pop-Tarts al companiei Kellogg a dat greç în Marea Britanie, fiindcå procentul de

gospodårii britanice cu pråjitoare de pâine este semnificativ mai mic decât în Statele Unite, iar

produsul era prea dulce pentru gusturile britanicilor.

Pasta de dinÆi Crest de la Procter & Gamble a dat greç iniÆial în Mexic, când s-a folosit

campania din Statele Unite. Mexicanilor nu le paså atât de mult de avantajul prevenirii

cariilor, dupå cum nici reclamele cu un conÆinut çtiinÆific nu au o atracÆie prea mare pentru ei.

General Foods a pierdut milioane încercând så lanseze prafuri pentru pråjituri semipreparate

pe piaÆa japonezå. Compania nu çtia cå doar 3% din gospodåriile japoneze dispuneau de

cuptoare.

Ceara pentru lustruit podelele a companiei S.C. Johnson a dat greç iniÆial în Japonia. Ceara

fåcea ca podelele så fie foarte alunecoase, iar Johnson a scåpat din vedere faptul cå japonezii

nu purtau încålÆåminte în locuinÆele lor.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!