25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2261 FILTRATION — FIN DU MONDE 2262<br />

tarque, Syrup. Probl, vi, 7, 2, Op. mor., edit Didot, t. n,<br />

p. 843; Dioscoride, n, 86. — Les auteurs iatins nous<br />

apprennent qu'on filtrait le vin, pour le purifier, des qu'il<br />

sortait du pressoir, Virgile, Georg., n, 242, en le faisant<br />

passer a travers un colum (r^y-d?), sorte de passoire ou<br />

couloir en jonc ou autre matiere analogue (Caton, De<br />

re rust., 11, edit. Nisard, 1844, p. 7; Columelle, xn, 19,<br />

cola juncea vel spartea, edit. Nisard, 1844, p. 468). Un<br />

bas-relief remain qui represente plusieurs operations<br />

relatives a la vendange nous en "a conserve 1'image telle<br />

665. — Filtrage du vin chez <strong>les</strong> Remains. Bas-relief.<br />

D'apres Zoega, Bassirilievi antichi di Roma, 2 in-4°, 1808, pl.xxvi.<br />

qu'on la voit fig. 665. On a trouve a Pompei plusieurs<br />

passoires qui ont servi a purifier le vin. Celle qui est reproduite<br />

ici, fig. 666, est en argent. Elle est conservee<br />

aujourd'hui au musee de Nap<strong>les</strong>. On peut en voir d'analogues<br />

<strong>dans</strong> <strong>les</strong> Antiquites du Bosphore cimmerien,<br />

CC6. — 1'assoire d'argent de Pompei.<br />

D'apres le Museo Borbonico, t. vni, pi. 14, fig. 4 et 5.<br />

pi. xxxi; Th. Reinach, Antiquites du Bosphore, etc.,<br />

reediteesavecuncommentai)'enouveau,in-i 0 , Paris, 1892,<br />

p. 82. Cf. aussi Micali, Monumenti inediti a illustrazione<br />

della storia degli antichi popoli italiani, texte, in-8°,<br />

Florence, 184i, p. 162, 175; Atlas, in-f°, pi. xxvn, 8;<br />

xxx, 2, deux vases ou la passoire fait partie integrante de<br />

1'orifice par ou coulait le vin.<br />

1° 11 est fait une fois allusion au vin filtre <strong>dans</strong> 1'Ancien<br />

Testament. — 1. Dans une de ses visions, Isa'ie, xxv, 6,<br />

dit que le Seigneur donnera sur la montagne (de Sion)<br />

un festin somptueux, ou seront servis semdrim mezuqqdqim<br />

(Vulgate : vindemise defacatse), c'est-a-dire « des<br />

vins filtres », purifies de la lie. Comme <strong>les</strong> filtres qu'on<br />

employait etaient tres imparfaits, il devait rester souvent<br />

<strong>dans</strong> <strong>les</strong> outres un fond de lie. Les vins bien clarifies<br />

etaient ainsi d'autant plus precieux qu'ils etaient plus<br />

rares. — 2. Une comparaison de Jeremie, XLVIII, 11-12,<br />

montre qu'on clarifiait aussi le vin en le transvasant :<br />

« Moab, dit-il, est tranquille depuis sa jeunesse; il s'est<br />

repose sur sa lie (semdrdv; Vulgate : in fsecibus suis), il<br />

n'a pas ete verse d'un vase <strong>dans</strong> un autre et il n'a pas<br />

ete transporte, de sorte que son gout lui est reste et que<br />

son odeur n'a pas change. C'est pourquoi void que <strong>les</strong><br />

jours viennent, dit Jehovah, et je lui enverrai des hommes<br />

qui 1'inclineront (comme un vase pour le faire couler)<br />

et qui videront ses outres (a vin) et <strong>les</strong> briseront. » —<br />

3. Amos, vi, 6, decrivant le luxe des riches de Jerusalem,<br />

parle, entre autres choses, des coupes <strong>dans</strong> <strong>les</strong>quel<strong>les</strong><br />

ils boivent le vin. Les Septante, au lieu de traduire ainsi<br />

le texte, disent qu'ils boivent TOV 6uA'.n<br />

(qes) meum. Ps. xxxvui, 5, etc. —4° La recompense qui<br />

suit la vie du fidele. Rom , vi, 22 (TE),O;), etc. — 5° Le<br />

but: Finis (T£).O;) prsecepti. I Tim., I, 5. — 6° In finem<br />

est, <strong>dans</strong> la Vulgate, en tete de cinquante-cinq Psaumes,<br />

Ps., iv, 1, etc., la traduction (d'apres <strong>les</strong> Septante: ec; TO<br />

TS),O;) de 1'hebreu la-mnaseah, mot qui signifie « au chef<br />

de choeur » ou « au maitre de musique ». D'apres certains<br />

interpretes, <strong>les</strong> mots d; TO taXo;, in finem, seraient<br />

une indication musicale equivalente au fortissimo de la<br />

musique moderne; mais il est plus probable que <strong>les</strong> traducteurs<br />

appliquaient par la le Psaume « a la fin » des<br />

temps, expression qui designe 1'epoque de la venue du<br />

Messie, ou mieux encore a Jesus-Christ lui-meme, qui<br />

est finis legis. Rom., x, 4. F. VIGOUROUX.<br />

2. FIN DU MONDE. Le monde actuel, qui a ete cree<br />

par Dieu <strong>dans</strong> le temps, ne durera pas eternelleraent; il<br />

prendra fin. Nous exposerons successivement la certitude,<br />

le mode et 1'epoque de la fin du monde.<br />

I. CERTITUDE. — 1° Plusieurs ecrivains de 1'Ancien ,<br />

Testament ont affirme en passant que le monde materiel,<br />

comprenant la terre et <strong>les</strong> cieux, cesserait d'etre tel qu'il<br />

est maintenant, et que 1'ordre qui y regnc- disparaitra.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!