25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1827 EPEE — EPENETE 1828<br />

peup<strong>les</strong> de I'Orient, t. iv, p. 143, 222, 225, 427; t. v,<br />

p. 53, 57, 332, etc. Parfois aussi 1'epee est passes a la<br />

ceinture, t. n, col. 1143, fig. 422. Botta, Monument de<br />

Niniye, t. n, pi. 99; G. Perrot, Histoire de I'art, t. 11,<br />

p. 46, fig. 5; E. Lenormant, Histoire ancienne, t. iv,<br />

p. 262, 367. Voir t. i, col. 1514, fig. 465, t. n, p. 389,<br />

fig. 124. Ces epees courtes ont une poignee tres simple et<br />

sans garde. D'autres epees,<br />

representees sur des monuments<br />

plus anciens, sont<br />

longues; leur poignee est<br />

munie d'une garde. L'extremite<br />

inferieure du fourreau<br />

est renforcee par des ornements<br />

recourbes en dehors<br />

et qui ont aussi 1'apparence<br />

d'une garde (fig. 581).<br />

G. Maspero, Histoire ancienne,<br />

t. n, p. 621, 623,<br />

625, 626, 629, 631, 632;<br />

F. Lenormant, Histoire ancienne,<br />

t. iv, p. 413; t. v,<br />

p. 32, 64, 66, 94, 196;<br />

G. Perrot, Histoire de lart<br />

<strong>dans</strong> I'antiquite , t. n ,<br />

p. 625-626, fig. 307. Voir<br />

t. ii, fig. 421, col. 1142.<br />

Quelques epees, en particulier<br />

cel<strong>les</strong> qui sont portees<br />

paries rois, sontornees<br />

de tetes d'animaux, surtout<br />

de lions, soil a la garde,<br />

soit au has du fourreau<br />

(fig. 581). F. Lenormant,<br />

Histoire ancienne, t. iv,<br />

p. 249, 417; t. v, p. 16;<br />

G. Perrot, Histoire de I'art<br />

<strong>dans</strong> I'antiquite, t. ii, p. 99,<br />

fig.22; p. 754,fig. 412, 413;<br />

p. 576, fig. 272; Layard,<br />

Monuments of Nineveh,<br />

1.1, pi. 52. On trouve aussi<br />

en Assyrie des sabres recourbes<br />

en forme de cimeterre.<br />

G. Smith, The Chald&an<br />

account of Genesis,<br />

in-8°, Londres, 1880, p. 62,<br />

95; G. Rawlinson, The five<br />

great monarchies in the<br />

581. — Ep6es assyrienne.<br />

D'apr&s Botta, Monument de<br />

Nlnive, pi. 159.<br />

Eastern world, 4 e edit.,<br />

Londres, 1879, t. i, p. 457-<br />

458; Boscawen, Notes on an<br />

ancient Assyrian bronze<br />

sword, <strong>dans</strong> <strong>les</strong> Transac-<br />

tions of the Society of biblical Archaeology, t. iv (1876),<br />

p. 347; G. Maspero, Histoire ancienne, t. 11, p. 607. Cf.<br />

Vigouroux, La Bible et <strong>les</strong> decouvertes modernes,§* edit.,<br />

in-12, 1896, t. in, p. 4iO, n. 4 et fig. 67. Les epees assyriennes<br />

etaient en bronze. On s'en servait plutot pour<br />

transpercer que pour trancher. II n'y a aucune difference<br />

entre <strong>les</strong> e"pees des fantassins et cel<strong>les</strong> des cavaliers.<br />

III. L'EPEE MARQUE DE LA PUISSANCE PUBLIQUE. —<br />

Chez <strong>les</strong> Romains, 1'epee etait le signe de la puissance<br />

publique. Ulpien, Dig., II, i, 3. Les gouverneurs de province<br />

avaient le jus gladii, c'est-a-dire le droit de vie<br />

et de mort. Dig., I, xvni, 6; Lampride, Alexand. Sever.,<br />

49; Corpus inscriptionum latinarutn, t. n, n° 484;<br />

t. m, n° 1919; t. iv, n° 5439, t. vm, n 9367; etc. Cf.<br />

0. Hirschfeld, Sitzungsberichte der kdnigl. Akademie<br />

zu Berlin, 1889, p. 438; E. Schurer, Geschischte des<br />

Judischen Volkes in Zeitalter Jesu Chrisli, t. I, in-8°,<br />

Leipzig, 1890, p. 389. C'est pourquoi saint Paul, Rom.,<br />

xm, 14, dit en parlant du magistral: « Ce n'est pas en<br />

vain qu'il porte 1'epee, etant serviteur de Dieu pour exercer<br />

sa vengeance et punir celui qui fait le mal. » Le gardien<br />

de la prison ou sont enfermes saint Paul et Silas,<br />

a Philippes, est egalement arme d'un glaive. Act., xvi, 27.<br />

IV. EPEE INSTRUMENT DE SUPPLICE. — Dans le Nouveau<br />

Testament, 1'epee est plusieurs fois signalee comme<br />

instrument de supplice. Jacques, frere de Jean, est mis<br />

a mort par le glaive. Act., xn, 2. Par suite, il signifie la<br />

persecution sous sa forme la plus violente. Rom., vm, 35;<br />

Hebr., xi, 37. Le glaive servait, en effet, chez <strong>les</strong> Romains,<br />

a trancher la tete des criminels condamnes a la decapitation,<br />

Dig., XLVIII, xix, 8,1. Les citoyens ne pouvaient<br />

perir d'une autre maniere. Ce fut le supplice inflige a<br />

saint Paul. Chez <strong>les</strong> Hebreux, on ne faisait mourir personne<br />

par 1'epee.<br />

V. SENS METAPHORIQUES DU MOT EPEE. — Le mot epee<br />

est souvent pris comme synonyme de guerre, parce<br />

qu'elle est 1'instrument du massacre, comme nous 1'avons<br />

dit plus haut. I Mach., ix, 73; Matth., x, 34. II sert a<br />

designer la puissance divine. Sap., XVIH, 16; Ps. vn, 13;<br />

Is., xxvn, 1; xxxiv, 56; LXVI, 16; Jer., xn, 12; Ezech.,<br />

xxi, 9; xxxii, 10; Apoc., i, 16; n, 16; xix, 15, 21. Dieu<br />

met son epee <strong>dans</strong> la main du roi de Babylone. Ezech.,<br />

xxx, 25. Le glaive que porte 1'ange du Seigneur signifie<br />

<strong>les</strong> fleaux dont il frappe la terre au nom de Dieu, par<br />

exemple, la peste. I Par., xxi, 12, 16, 30; Dan., xm, 59;<br />

Apoc., vi, 4, 8; XIH, 14. L'epee est egalement synonyme<br />

de la force en general. Dieu est le glaive de la gloire<br />

d'Israel. Deut., xxui, 29. La parole divine est comparee a<br />

une epee a deux tranchants, qui penetre j usqu'a la division<br />

de 1'ame et du corps. Hebr., iv, 12. Dans d'autres passages,<br />

1'epee designe la puissance de 1'eloquence. Dieu a rendu la<br />

bouche de son serviteur semblable a un glaive tranchant.<br />

Is., LXIX, 2. C'est pour cela que 1'iconographie chretienne<br />

emploie. le glaive comme symbole de la puissance de la<br />

parole. Saint Paul, par exemple, est souvent represente<br />

arme d'un glaive. D'autre part, 1'epee etant un instrument<br />

de mort, ce mot est employe pour signifter la douleur.<br />

Le vieillard Simeon annonce a Marie qu'un glaive<br />

transpercera son ame. Luc., n, 15. II signifie Egalement<br />

le mal que font <strong>les</strong> mechants, surtout avec la langue. La<br />

langue des mechants est un glaive pointu. Ps. LVI (hebreu,<br />

LVII), 5; LVII (hebreu, LVIII), 8; LXIII (hebreu,<br />

LXIV), 4. L'etrangere devient aigue comme un glaive a<br />

deux tranchants. Prov., v, 4. Celui qui parle legerement<br />

b<strong>les</strong>se comme un glaive. Prov., xn, 18. Les dents des<br />

mechants sont comme des glaives. Prov., xxx, 14. L'epee<br />

est aussi comparee a 1'eclair qui brille, Deut., xxn, 41, et<br />

a 1'animal feroce qui devore. Deut., xxxii, 42; II Reg.<br />

(Sam.), xvi ii, 8; Is., i, 20; xxxi, 8; Jer., u, 30; xn, 12;<br />

XLVI, 10, 14, etc. C'est pourquoi il est parle de la bouche<br />

de 1'epee. Exod., XVH, 13; Num., xxi, 24; Deut., xni, 15;<br />

xx, 13, 16; Jos., vi, 21; x, 28, 30, 32, etc.<br />

E. BEURLIER.<br />

^P^N^TE ('ETrafvero;, « louable, recommandable; »<br />

Vulgate : Epsenetus), nom d'un Chretien qui residait a<br />

Rome lorsque saint Paul ecrivit aux fide<strong>les</strong> de cette ville.<br />

Rom., xvi, 5. Ce nom se trouve <strong>dans</strong> <strong>les</strong> inscriptions de<br />

1'Asie Mineure, a Ephese, Corpus inscriptionum grsecarum,<br />

2953; en Phrygie, ibid., 3903; a Rome, Corpus<br />

inscriptionum latinarum, t. vi, 17171. L'Apotre, <strong>dans</strong> son<br />

Epitre, envoie ses salutations a Epenete et le nomme<br />

en troisieme lieu, apres Prisca et Aquila. II dit qu'il lui<br />

c«st « cher » et 1'appelle « <strong>les</strong> premices », dTtapxti, de son<br />

apostolat « en Asie », c'est-a-dire <strong>dans</strong> la province romaine<br />

d'Asie, dont Ephese etait la capitale. Le textus<br />

receptus grec, en opposition avec la Vulgate et <strong>les</strong> meilleurs<br />

manuscrits, porte « Achaie », au lieu d'« Asie »;<br />

mais c'est une erreur manifesto, car Epenete n'etait pas<br />

le premier converti de saint Paul en Achaie; « <strong>les</strong> premices,<br />

» ajiapx^, de la mission de 1'Apotre en Achaie<br />

furent la maison de Stephanas, de Fortunat et d'Achaique,<br />

ainsi qu'il nous 1'apprend lui-meme. I Cor., xvi, 15. D est

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!