25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

-1001 CORINTHIENS (DEUXIEME EPITRE AUX) 1002<br />

tinguees <strong>les</strong> unes dcs autres; aux uns Paul fait des protestations<br />

d'amour, xi, 2, 11; xii, 19, tandis qu'il parle<br />

aux autres tres severement, xi, 4, 13, 21. — Le P. Cor-<br />

>nely, Comni. in secundam ad Cor., p. 7, fait remarquer<br />

apres plusieurs autres que la marche de cette apologie<br />

peut tres bien etre comparee a celle que suit Demosthene<br />

•<strong>dans</strong> le Pro corona. Dans la premiere partie il defend sa<br />

vie politique d'un ton modere et tranquille, puis <strong>dans</strong> la<br />

deuxieme partie il attaque son adversaire avec la plus<br />

grande violence. — On a suppose que la seconde partie<br />

•de la lettre avail etc ecrite quelque temps apres la premiere,<br />

au recu de mauvaises nouvel<strong>les</strong> venues de Co-<br />

•rmthe. Reuss, Les Epitres pauliniennes, Paris, 1878, 1.1,<br />

;p. 291; Fouard, Saint Paul, Paris, 1892, p. 388. Rien ne<br />

prouve cette hypothese, mais elle pourrait expliquer la<br />

difference de ton entre le commencement et la fin de<br />

TEpitre.<br />

2° Ewald, Holsten et plusieurs autres a leur suite supposent<br />

que le passage vi, 14-vn, 1, serait une addition<br />

etrangere au texte , car aux versets vi, 11, 1'Apotre<br />

.assure <strong>les</strong> Corinthiens de son amour pour eux et leur<br />

•demande la reciproque, puis, vi, 14-vn, 1, il y a une<br />

digression ou il <strong>les</strong> adjure de ne pas s'unir aux infide<strong>les</strong>,<br />

et de nouveau il leur demande de 1'accueillir, vn, 2. 11<br />

faudrait rejeter vr, 14-vn, 1, et souder vi, 13 a vn, 2.<br />

Mais, d'abord, on pourrait voir <strong>dans</strong> ce passage une de<br />

ces digressions assez habituel<strong>les</strong> a 1'Apotre. Quelquefois,<br />

abandonnant le fil principal de son discours, il suit une<br />

ildee connexe, puis revient a son sujet primitif. C'est bien<br />

le cas ici. En outre ce passage se trouve <strong>dans</strong> tous <strong>les</strong><br />

ananuscrits, anciens ou plus modernes; c'est done par<br />

une supposition tout a fait gratuite qu'on y voit une glose<br />

^assee <strong>dans</strong> le texte.<br />

V. STYLE ET LANGUE DE L'EPITRE. — 1° Saint Augustin,<br />

De doct. christ., t. xxiv, col. 94-96, fait tres bien res-<br />

•sortir 1'eloquence de cette epitre et la mordante ironie<br />

de 1'Apotre envers ses adversaires. Erasme apprecie ainsi<br />

le style de cette Epitre : Les figures de mots, tel<strong>les</strong> que<br />

1'opposition des termes, la disposition des periodes, la<br />

symetrie des membres de phrase, la similitude des de-<br />

;sinences, la repetition des mots, et autres de meme<br />

.genre, impriment a ce style une telle variete et un tel<br />

.mouvement qu'il ne se peut rien trouver de plus gra-<br />

• cieux ni de plus chaleureux. II en admire aussi la dis-<br />

.position logique : Les plus savants critiques s'escriment<br />

:a expliquer la pensee des poetes et des orateurs, mais<br />

avec cet orateur-la il faut plus d'efforts pour saisir son<br />

intention presente ,• son but, son dessein ; il y a tant<br />

chez lui de tours et de detours, et, soit dit sans irreverence,<br />

tant de ruse, qu'on ne croirait pas que c'est le<br />

meme homme qui parle. Tantot, comme une source limpide,<br />

il ne bouillonne que peu a peu; tantot, comme un<br />

torrent, il s'emporte avec fracas, entrainant tout sur son<br />

-passage; maintenant il s'ecoule avec une douce tranquil-<br />

>lite, puis se repand au loin comme un vaste lac, puis<br />

semble se ramasser et se perdre, pour aller, a son gre,<br />

reparaitre subitement sur un autre point. (Paraphr.<br />

Dedic.) Ce jugement d'Erasme repond bien a I'impression<br />

que nous eprouvons en lisant ces bel<strong>les</strong> pages de<br />

1'Apotre; cependant il doit etre legerement corrige par<br />

celui du D r A. Plummer, Smith's Dictionary of the Bible,<br />

2 e edit., t. I, p. 657 : « Le style de cette Epitre n'a pas ete<br />

aussi universellement admire que celui de la premiere.<br />

Le grec en est rude. Le recit et <strong>les</strong> raisonnements sont<br />

sou vent embrouil<strong>les</strong> et brises; 1'aisance et la facilite font<br />

partout defaut. Les pensees, aussi bel<strong>les</strong> en general que<br />

<strong>dans</strong> la premiere Epitre, sont moins bien exprimees; il<br />

n'y a aucun passage qui en hauteur d'eloquence egale<br />

la premiere lettre. Cependant, en depit de la faib<strong>les</strong>se du<br />

langage, 1'eloquence de cette seconde Epitre est puissante.<br />

L'intensite des sentiments contradictoires sous 1'inlluence<br />

desquels elle a ete ecrite a brise le rythme et<br />

J'arrangement des phrases; mais il s'en degage une<br />

impression de vie et de puissance qu'une diction plus<br />

chatiee aurait affaiblie. On sent a chaque phrase que<br />

1'ecrivain parle du plus profond de son cceur, de ce cceur<br />

sur lequel Corinthe est inscrit, in, 2; vn, 3. »<br />

2° Les a-a| Xeydfieva sont au nombre de quatre-vingtdouze<br />

<strong>dans</strong> cette Epitre, parmi <strong>les</strong>quels nous citerons :<br />

E-j-/api

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!