25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>dans</strong> le charoseth. Puis venait le tour de 1'agneau : coupe,<br />

distribue a chaque convive, il devait disparaitre tout<br />

en tier, et nul mets n'etait plus servi.<br />

Le pere de famille versait alors une troisieme coupe,<br />

«le calice de benediction » (voir Lightfoot, Horse hebraicse,<br />

in Matth., xxvi, 27), celui-la probablement que le Christ<br />

changea en sang divin. Des qu'elle etait hue, on entonnait<br />

<strong>les</strong> derniers hymnes de 1'Hallel, ou la reconnaissance<br />

eclate en transports de joie : « Ce n'est pas a nous, Seigneur,<br />

ce n'est pas a nous, c'est a ton nom qu'appartient<br />

la gloire, 6 source de misericorde et de verite! Que <strong>les</strong><br />

nations viennent nous dire maintenant : Ou est votre<br />

Dieu? Notre Dieu, il est <strong>dans</strong> <strong>les</strong> cieux : ce qu'il veut, il<br />

le fait... Et que rendrai-je a Jehovah pour tous ses bienfaits?<br />

j'eleverai cette coupe de salut, et j'invoquerai son<br />

nom. Oui, Jehovah, je suis ton esclave, ton esclave et le<br />

fils de ta servante. Tu as brise mes chaines, je veux t'offrir<br />

un sacrifice de louanges. » Et s'adressant au monde<br />

entier, Israel, <strong>dans</strong> une sainte ivresse, cherchait a 1'entrainer<br />

vers son Dieu : « 0 vous tous, peup<strong>les</strong>, louez Jehovah,<br />

nations, exaltez-le! Car son amour est puissant sur<br />

nous, et la verite de Jehovah demeure eternelle! Alleluia!<br />

» Une quatrieme coupe passait alors de main en<br />

main et marquait la fin du repas. — Telle etait la Paque<br />

juivej lorsque Jesus la celebra pour la derniere fois. Voir<br />

Mischna, Pesachim, et <strong>les</strong> commentaires de Maimonides.<br />

III. LE FESTIN PASCAL. — Le mercredi, Jesus n'avait<br />

paru ni <strong>dans</strong> le Temple ni <strong>dans</strong> Jerusalem. Des le matin<br />

du jeudi, <strong>les</strong> Apotres lui demanderent en quel lieu ils<br />

mangeraient la paque, car « on etait au premier jour des<br />

azymes ». Matth., xxvi, 17. Laissant de cote Judas, charge<br />

ordinairement de la depense, le Sauveur appela Pierre<br />

et Jean : « Allez, leur dit-il, preparez tout ce qu'il faut.<br />

— Ou voulez-vous que nous 1'appretions? » demanderent<br />

<strong>les</strong> discip<strong>les</strong>, Luc., xxn, 8-9, car ils savaient Jerusalem<br />

pleine de perils. Jesus repondit: « Allez a la ville; en y<br />

arrivant, vous rencontrerez un homme portant une cruche<br />

d'eau, vous le suivrez, et, entrant <strong>dans</strong> la maison ou il<br />

ira, vous direz au maitre du logis: Voici ce que dit notre<br />

Maitre : Mon temps est proche; je viens faire la Paque<br />

chez vous avec mes discip<strong>les</strong>. Ou est le lieu (xcaaXu^a,<br />

hospitium, « 1'appartement reserve aux ho<strong>les</strong>, » correspond<br />

al'hebreu mdlun) ou je dois la manger? Et lui-meme<br />

vous montrera une salle haute (avaya'ov, « etage superieur<br />

d'une maison »), grande, ornee de lits et disposee<br />

a 1'avance (voir CENACLE). Preparez-y tout ce qu'il faudra.<br />

» Marc., xiv, 13-16; Matth., xxvi, 18. Pierre et Jean<br />

obeirent: aux portes de la ville, ils rencontrerent un des<br />

hommes qui montaient 1'eau puisee a la fontaine de<br />

Siloe, et suivant ses pas ils trouverent 1'hote indique.<br />

C'etait quelque disciple inconnu des Apotres. Tout le fait<br />

supposer, et 1'assurance avec laquelle Jesus adresse son<br />

message, et le nom de Maitre qu'il prend, et 1'empressement<br />

de 1'hote a le satisfaire. Au temps de la Paque, <strong>les</strong><br />

maisons de Jerusalem cessaient, pour ainsi dire, d'etre<br />

une propriete privee pour devenir celle de Jehovah. Aussi,<br />

pendant la fete, 1'hospitalite s'exercait-elle gratuitement.<br />

(J. H. Friedlieb, Archaologie der Leidensgesckichte,<br />

in-8°, Bonn, 1843, p. 50.) Le Sauveur, se voyant contraint<br />

a prevenir 1'heure de la Paque, avait averti ce<br />

disciple de tenir sa demeure preparee.<br />

Le cenacle etait vraisemblablement alors, a en juger<br />

par ce que nous savons des maisons juives, une salle aux<br />

murs blancs; au centre etait place'e une table basse,<br />

peinte de vives couleurs, dont un cote restait libre pour<br />

le service, tandis que <strong>les</strong> autres etaient garnis de lits. Le<br />

soir oil Jesus y entra, <strong>les</strong> douze le suivaient, Matth.,<br />

xxvi, 20, et prirent place autour de lui. Jean, couche a<br />

sa droite, n'avait qu'a renverser la tete pour reposer sur j<br />

le sein du Maitre. Pierre etait a cote du bien-aime, et :<br />

Judas non loin de Jesus. Avant d'instituer VEucharistie,<br />

Jesus dit clairement a Judas : « C'est toi qui me trahiras,» i<br />

JMatth., xxvi, 25, et cependant nous voyons qu'apres la j<br />

GENE 416<br />

communion <strong>les</strong> Apotres ignoraient encore qui devait<br />

commettre le crime. Luc., xxn, 23; Joa., xm, 24, 25. II<br />

faut done croire que le Sauveur etait pres de Judas et<br />

1'avertit sans etre entendu des autres convives.<br />

L'heure etait venue, et le coaur de Jesus en tressaillait<br />

de joie: « J'ai desire d'un grand desir, dit-il, manger<br />

cette paque avec vous avant que de souffrir.» Luc., xxn,<br />

15. Toutefois, pour faire entendre aux Apotres que ce<br />

n'etait point le rite figuratif qu'il souhaitait, mais 1'accornplissement<br />

d'un sacrifice reel <strong>dans</strong> 1'Eucharistie, il<br />

ajouta : « En verite je vous le dis : Je ne mangerai plus<br />

cette paque jusqu'a ce que le mystere en soit accompli<br />

<strong>dans</strong> le royaume de Dieu. » Par dela la Paque de la nouvelle<br />

alliance, Jesus contemplait deja la grande Paque du<br />

ciel, car il en parla aussitot apres.<br />

La coupe qui marquait le commencement du repas<br />

avait ete preparee; Jesus, la prenant des mains de ses<br />

discip<strong>les</strong>, prononca sur elle la benediction accoutumee,<br />

Luc., xxn, 17-18, y trempa ses levres, comme le faisait<br />

tout pere de famille, et la presenta aux Apotres: « Prenez,<br />

dit-il, partagez-la entre vous, car pour moi je ne boirai<br />

plus du fruit de la vigne jusqu'a ce que le royaume de<br />

Dieu vienne. » Ce n'etait plus de 1'Eucharistie que Jesus<br />

parlait ici, mais de la beatitude ce<strong>les</strong>te. Jansenius de Gand,<br />

Comment..in Concord, evangelic., cap. cxxxi, p. 876-898.<br />

La pensee des paques eternel<strong>les</strong> n'absorbait pas tant<br />

le Sauveur, qu'il oubliat ceux qu'il laissait sur la terre :<br />

« Sachant que son heure etait venue de passer de ce<br />

monde a son Pere, Joa., xin, 1-3. Comme il avait aime<br />

<strong>les</strong> siens qui etaient <strong>dans</strong> le monde, il <strong>les</strong> aima jusqu'a<br />

la fin, et demanda a sa toute-puissance un prodige de<br />

charite qui ravit a jamais <strong>les</strong> coaurs. Les circonstances<br />

etaient solennel<strong>les</strong>; saint Jean se plait a <strong>les</strong> rappeler : le<br />

festin pascal commencait (la lecon SSITTVOV y'vo^voy,<br />

adoptee par Tischendorf et Tregel<strong>les</strong>, d'apres <strong>les</strong> manuscrits<br />

du Sina'i et du Vatican, signifie que le repas commencait.<br />

Le texte recu, yevo(i£vou, coena facto, [Vulgate],<br />

ne peut etre traduit par « apres le repas »; nous voyons,<br />

en effet, que, le lavement des pieds termine, J«sus se<br />

remit a table et continua le festin. Joa., xin, 1'2. Ce participe<br />

aoriste doit done etre traduit ainsi: « Le repas etait<br />

commence, se poursuivait. » Cf. Matth., xxvi, 6; Marc.,<br />

vi, 2; Joa., xxi, 4), Satan etait la, maitre de Judas Iscarioth;<br />

au-dessus du cenacle, le ciel s'ouvrait pour Jesus;<br />

il y voyait « que tout lui etait remis en main par son<br />

Pere »; ce « tout » bienheureux de 1'Eglise marque du<br />

sceau des elus; « il savait qu'il etait sorti de Dieu ct<br />

qu'il retournait a Dieu : » il n'avait plus qu'a donner aux<br />

hommes le gage supreme de son amour. Mais auparavant<br />

il voulut s'humilier devant eux, pour montrer par quel<br />

aneantissement il s'etait incarne et s'allait donner en<br />

nourriture. Au moment ou le rite de la fe"te commandait<br />

aux convives de se purifier <strong>les</strong> mains, Joa., xm, 4-20,<br />

Jesus, se levant de table, deposa ses vetements, prit un<br />

linge et se ceignit <strong>les</strong> reins; puis, versant de 1'eau <strong>dans</strong><br />

un bassin, il se mit a laver <strong>les</strong> pieds de ses discip<strong>les</strong>, et<br />

a <strong>les</strong> essuyer avec le linge qui lui servait de ceinture.<br />

Cette ablution etait un symbole, Timage de la Redemption<br />

qui lave en nous le peche. Voir LAVEMENT DES PIEDS.<br />

L'ablution achevee, Jesus reprit ses vetements et s'etendit<br />

de nouveau sur le lit de repos. 11 annonca alors a ses<br />

Apotres la trahison de Judas. Voir JUDAS ISCARIOTE.<br />

IV. INSTITUTION DE L'EUCHARISTIE. — Le repas touchait<br />

a sa fin. « Comme ils mangeaient encore, Jesus prit un<br />

des pains azymes, et, avant rendu graces, il le benit. «<br />

Matth., xxvi, 26; Marc., xiv, 22; I Cor., xi, 24. Les rites<br />

du festin pascal exigeaient que tout pain flit brise avant<br />

qu'on le mangeat. Jesus rompit done celui qui etait entrc<br />

ses mains et en presenta <strong>les</strong> fragments aux Apotres :<br />

« Prenez, mangez, dit-il, ceci est mon corps, liyre, rompu<br />

pour vous, froisse, brise sous <strong>les</strong> coups. » L'Evangile et<br />

1'Epitre aux Corinthiens donnent aux expressions de Jesus<br />

une forme diverse: « Livre pour vous, » dit saint Luc,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!