25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fin du monde, <strong>dans</strong> le Dictionnaire apologetique de la<br />

foi catholique, de Jaugey, Paris, 1889, col. 1275-1277;<br />

et parmi <strong>les</strong> protestants, celui d'Eichhorn, Allgemeine<br />

Bibliothek der biblischen Litteraiur, t. in, p. 675, 692<br />

et 1058, et de Kuinoel, Commentarius in libros N. T.<br />

historicos, t. i, p. 644-684.<br />

Comme 1'existence du sens typique <strong>dans</strong> le Nouveau<br />

Testament n'est pas generalement admise, la plupart des<br />

interpretes ne reconnaissent au discours de Notre-Seigneur<br />

que le sens litteral, qui se refere successivement<br />

a 1'un des deux evenements, reunis de telle sorte, que<br />

Jesus parle. tantot de la ruine de Jerusalem, tantot de sa<br />

derniere venue, ou simultanement aux deux. Dans cette<br />

derniere explication et suivant une theorie empruntee a<br />

Hengstenberg, Christologie des Alt. Test., t. I, l a pars,<br />

p. 305, le discours eschatologique de Jesus, ainsi que<br />

beaucoup de propheties de 1'ancienne alliance, reproduit<br />

comme <strong>dans</strong> un tableau sans perspective deux objets tres<br />

distants 1'un de 1'autre, qui sont juxtaposes <strong>dans</strong> le meme<br />

plan et, pour ainsi dire, me<strong>les</strong> et confondus. Le Sauveur<br />

a done passe d'un objet a Fautre, et c'est le role de 1'interprete<br />

de distinguer, autant qu'il le peut, <strong>les</strong> deux objets<br />

reunis. Or la description des signes precurseurs de la<br />

ruine de Jerusalem et de la fin du monde peut se partager<br />

en trois parties. La premiere, Matth., xxiv, 4-14,<br />

traite alternativement des deux fails et indique leurs pronostics<br />

communs. Notre-Seigneur <strong>les</strong> envisage comme<br />

s'ils n'etaient qu'un seul et meme acte, comme le commencement<br />

et la fin du jugement de Dieu sur 1'humanite<br />

et le monde. Le f. 14, qui fournit une indication de<br />

temps, signifie alors que 1'Evangile doit etre preche <strong>dans</strong><br />

tout 1'empire romain avant la destruction de Jerusalem,<br />

et sur toute la terre avant la fin du monde. Jesus fait<br />

connaitre ensuite en detail <strong>les</strong> deux epoques initiale et<br />

finale de sa parousie. II suit 1'ordre des temps et decrit<br />

d'abord, Matth., xxiv, 15-22, la ruine de la nationalite<br />

juive, <strong>les</strong> calamites et <strong>les</strong> signes qui la caracteriseront.<br />

II parle enfin, Matth., xxiv, 23-35, specialement de la fin<br />

du monde. Les deux descriptions sont rattachees, il est<br />

vrai, par 1'adverbe de temps TOTS, tune, comme <strong>les</strong> circonstances<br />

du meme fait le sont un peu auparavant. Matth.,<br />

xxiv, 16-21. Cette ressemblance de liaison chronologique<br />

n'arrete pas <strong>les</strong> exegetes, qui introduisent ici un longintervalle<br />

de temps. Le brusque changement des matieres est<br />

exige par le contexte, qui ne peut etre interprete que du<br />

second avenement du Sauveur. Dans ces conditions, le<br />

rapport chronologique indique au f. 29 relie seulement<br />

<strong>les</strong> differentes scenes de la derniere venue de Jesus. La<br />

proximite, annoncee au f. 33 comme conclusion de la comparaison<br />

avec le figuier, est relative aux supremes evenements.<br />

Quand tous <strong>les</strong> signes predits seront realises, la<br />

venue du Messie sera proche. La generation qui n'aura<br />

pas cesse d'exister avant que tout cela n'arrive, f. 34, ne<br />

designe pas <strong>les</strong> contemporains de Jesus; mais ou bien la<br />

race juive, ou bien la generation chretienne, ou meme<br />

la race humaine tout entiere. Quant au jour et a 1'heure<br />

des derniers evenements, ils sont inconnus et incertains.<br />

Matth., xxiv, 36. Schegg, Evangelium nach Matthdus,<br />

t. in, Munich, 1858, p. 231-280; Stier, Die Reden des<br />

Herrn Jesu, 3 e edit., Barmen et Elberfeld, 1866, t. in,<br />

p. 486-529; Fillion, Evangile selon saint Matthieu, Paris,<br />

1878, p. 456-480; Schanz, Commentar uber das Evangelium<br />

des heiligen Matthaus, Fribourg-en-Brisgau,<br />

1879, p. 476-491; Van Steenkiste, Evangelium secundum<br />

Matthseum, 3« edit., Bruges, 1880, t. n, p. 843-868.<br />

Les interpretes precedents recourent, pour expliquer<br />

<strong>les</strong> passages <strong>les</strong> plus diffici<strong>les</strong>, a Fhypothese du double<br />

sens litteral, qui est fort contestable. II vaut mieux, nous<br />

semble-t-il, ne rechercher qu'un seul sens litteral. La<br />

premiere partie du discours, xxiv, 4-14, n'est alors<br />

qu'une recommandation de se detier des seducteurs et<br />

de ne pas se laisser troubler par <strong>les</strong> calamites diverses<br />

qui surviendront avant la consommation des siec<strong>les</strong>, car<br />

DICT. DE LA BIBLE.<br />

FIN DU MONDE 2274<br />

la fin du monde n'arrivera que quand 1'Evangile aura<br />

ete preche <strong>dans</strong> 1'univers entier. La deuxieme partie,<br />

xxiv, 15-21, annonce <strong>les</strong> signes et <strong>les</strong> circonstances de<br />

la ruine de Jerusalem. Seule, la troisieme partie cqncerne<br />

le second avenement du Sauveur. Apres 1'indication des<br />

pronostics et des presages, xxiv, 22-28, vient la description<br />

de la venue de Jesus, xxiv, 29-35. L'indication de<br />

temps, donnee au f. 34, est vague et generale; elle signifie<br />

seulement que la race juive ne sera pas eteinte<br />

avant la realisation de cet evenement supreme, dont<br />

le jour et 1'heure sont inconnus, xxiv, 36. Par le fait<br />

que 1'on distingue nettement la destruction de la nationalite<br />

juive et la derniere venue du Sauveur, par le fait<br />

qu'on n'etablit entre ces deux evenements aucune connexion<br />

de temps, il peut s'ecouler entre leur accomplissement<br />

un intervalle considerable, dont la duree ne peut<br />

etre fixee, puisque la date du dernier est ignoree. De la<br />

sorte, la difficulte de la proximite de la fin du monde<br />

n'existe meme pas. Knabenbauer, Comment, in Matthseum,<br />

t. n, Paris, 1893, p. 304-350. Pour la question<br />

entiere du discours eschatologique de Jesus, voir L. Lescceur,<br />

Le regne temporel de Jesus-Christ, Paris, 1868,<br />

p. 94-144.<br />

11 reste a examiner une parole de Notre - Seigneur qui<br />

semblerait, a premiere vue, annoncer la proximite de la<br />

seconde venue de Jesus. Elle a ete dite a Caiphe, qui<br />

adjurait le Sauveur au nom du Dieu vivant de declarer<br />

s'il etait le Christ, Fils de Dieu. A cette solennelle adjuration,<br />

Jesus ne se contenta pas de donner une affirmation<br />

nette et categorique de sa divinite, il y ajouta une preuve<br />

et declara : « Et en effet, je vous le dis, un jour vous verrez<br />

le Fils de I'homme siegeant a la droite du Dieu toutpuissant<br />

et venant sur <strong>les</strong> nuees du ciel. » Matth., xxvi,<br />

63 et 64. Si la premiere partie de cette solennelle affirmation<br />

peut se rapporter a la glorification de Jesus ressuscite<br />

et monte au ciel, la seconde ne peut convenir<br />

qu'au second avenement, car c'est alors seulement que<br />

le Fils de I'homme viendra sur <strong>les</strong> nuees du ciel. L'adverbe<br />

de temps OCTC' a'p?c, amodo, qui rend prochaine la<br />

vision annoncee, convient seulement a la glorification<br />

<strong>dans</strong> le ciel apres 1'ascension. La venue pour le dernier<br />

jugement sera de beaucoup posterieure. Knabenbauer,<br />

Comm. in Matth., p. 472-473.<br />

2° Ce que disent <strong>les</strong> Apotres sur la fin du monde. —<br />

i. Comme leur Maitre et plus encore que lui, <strong>les</strong> Apotres<br />

passent pour avoir attendu a breve echeance le retour<br />

glorieux de Jesus. Le jour meme de 1'Ascension, ils avaient<br />

demande si la restauration du royaume d'Israel aurait<br />

lieu alors. Jesus leur repondit qu'il ne leur appartenait<br />

pas de connaitre <strong>les</strong> temps que son Pere avait determines.<br />

Act., 1,6 et 7. Quand le Sauveur fut remonte au<br />

ciel, des anges rappelerent aux Apotres qu'il en redescendrait<br />

un jour, Act., I, 11, mais sans fixer d'aucune<br />

maniere la date de ce retour. Peu apres la Pentecote,<br />

saint Pierre, au Temple, exhortait <strong>les</strong> Juifs a faire penitence,<br />

afin qu'ils aient part au rafraichissement qu'apportera<br />

le Sauveur au jour de la restauration de toutes choses.<br />

Act., in, 19-21. Plus tard, le meme apotre ecrivait: « La<br />

fin de toutes choses approche. Soyez done prudents ;<br />

veillez et priez. » I Petr., iv, 7. II renouvelait ainsi la<br />

recommandation de Jesus : « Veillez et priez; vous ne<br />

savez pas quand le Maitre viendra. » Marc., xnr, 33 et 35.<br />

Ailleurs, II Petr., m, 3-14, il refute <strong>les</strong> Chretiens qui<br />

avaient tenu pour prochaine la venue du Sauveur et qui,<br />

trompes <strong>dans</strong> leur attente, s'en allaient disant: « Ou est<br />

la promesse de son avenement ? Nos peres sont morts, et<br />

tout continue comme auparavant. » Sa refutation consisle<br />

a affirmer que la fin du monde arrivera certainement et<br />

a insinuer qu'il en ignore la date, puisqu'il observe qu'un<br />

jour est devant Dieu comme mille annees, et mille annees<br />

sont comme un jour. Le Seigneur ne retarde pas 1'execution<br />

de sa promesse, comme ils le croient; il est<br />

patient, et il attend la penitence de plusieurs. Son jour<br />

II. - 72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!