25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

kilometres sur la carte^ La Teroumdh s'etendrait done a<br />

trente kilometres au nord et au midi du « sanctuaire » :<br />

ce qui laisse une distance de cent kilometres (le tiers de<br />

la longueur totale du pays) pour <strong>les</strong> cinq tribus du midi,<br />

et cent quarante kilometres pour <strong>les</strong> sept tribus du nord.<br />

Chaque tribu prend ainsi un quinzieme de la longueur<br />

totale (vingt kilometres), la Teroumdh un cinquieme<br />

(soixarite kilometres). Ce resultat nous semble une confirmation<br />

remarquable de notre opinion.<br />

Le « pays de Chanaan » comprenait done la Pa<strong>les</strong>tine<br />

occidentale depuis 30° 33' jusqu'a 33° 18' latitude nord,<br />

avec le Djaulan occidental (entre le Jourdain et le Rouqqdd).<br />

Ici encore le pays de Galaad (la Peree) en reste<br />

exelu. D'apres le texte d'Ezechiel, la terre d'Israel etait<br />

bornee par le territoire d'Emath au nord, par celui de<br />

Damas au nord-est, par le Hauran et le pays de Galaad<br />

a Test. Voir AURAN.<br />

Voila <strong>les</strong> renseignements que nous trouvons <strong>dans</strong> la<br />

Bible sur 1'etendue du « pays de Chanaan ». Faut-il comprendre<br />

<strong>dans</strong> le meme sens « la frontiere du Chananeen »<br />

mentionnee Gen., x, 19? « La frontiere du Chananeen<br />

est de Sidon vers Gerare jusqu'a Gaza, vers Sodome, et<br />

Gomorrhe, et Adama, et Seboim jusqu'a Lesa (hebreu :<br />

Lesa'). » C'est la frontiere ouest de la Pa<strong>les</strong>tine, la cote<br />

de la mer, de Sidon vers le midi (direction de Gerare)<br />

jusqu'a Gaza; et la frontiere sud-est est formee par la<br />

Pentapole. Sur Lf'sa' il y a deux opinions : d'apres <strong>les</strong> uns,<br />

il est identique a Callirhoe, a Test de la mer Morte;<br />

d'apres <strong>les</strong> autres, il faudrait lire un he au lieu du 'am<br />

final, et comprendre Lais, ville pres de la frontiere<br />

nord-est de Chanaan, qui apres la conquete des Danites,<br />

Jos., xix, 47; Jud., xvui, 27-29, recut le nom de Dan.<br />

Ce n'est que <strong>dans</strong> cette derniere hypothese que le texte<br />

trace vers 1'orient une ligne de demarcation complete.<br />

Nous avons <strong>dans</strong> ce cas <strong>les</strong> quatre ang<strong>les</strong> d'un parallelogramme<br />

: Sidon au nord-ouest, Gaza au sud-ouesl, la<br />

Pentapole au sud-est et Lais au nord-est. Ce parallelogramme<br />

n'est pas bien loin de repondre au pays de<br />

Chanaan, decrit plus haut. Et « le Chananeen », d'apres<br />

cette exposition, comprendrait toutes <strong>les</strong> tribus qui occupaient<br />

le pays avant <strong>les</strong> Israelites, et qui souvent sont<br />

designees en bloc sous le meme nom. Neanmoins, <strong>dans</strong><br />

beaucoup d'autres passages, « le Chananeen » ne designe<br />

qu'une seule tribu, ou du moins un groupe des tribus<br />

pa<strong>les</strong>tiniennes, habitant la 'Ardbdh, le long du Jourdain,<br />

Deut., xi, 29-30, et la cote de la Mediterranee, Jos., v, 1;<br />

xin, 3; Deut., i, 7; cf. II Sam. (Reg.), xxiv, 7; en d'autres<br />

termes, <strong>les</strong> « pays bas » de la Pa<strong>les</strong>tine, Num., xiv, 25,<br />

a Test et a Fouest des montagnes, Num., xin, 30; Jos.,<br />

xi, 3. Voir CHANANEEN 1. Dans <strong>les</strong> temps des prophetes,<br />

quand <strong>les</strong> Chananeens avaient disparu du pays des Hebreux,<br />

le nom designait encore <strong>les</strong> Pheniciens, Abd., 20,<br />

et le nom de « Chanaan » tout court est employe pour<br />

le pays phenicien, Is., xxm, 11, ou philistin, Soph.,<br />

n, 5. Dans ce sens, 1'emploi de ces mots s'est perpetue<br />

jusqu'a 1'epoque du Nouveau Testament: la femme « syrophenicienne<br />

» de Marc, vn, 26, est une « Chananeenne »<br />

chez saint Matlhieu, xv, 22. Voir CHANANEENNE. Etienne<br />

de Byzance connait le mot Xva comme le nom ancien<br />

de la Phenicie, et d'apres saint Augustin, In Rom.,<br />

viii, 13, t. xxxv, col. 2096, <strong>les</strong> Pceni de son temps s'appelaient<br />

encore Chanani. Get usage plus recent explique<br />

aussi 1'erreur des Septante, qui parfois ont traduit « le<br />

pays de Chanaan » par -^ $otvtxr, ou TJ ywpa TWV

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!