25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

715 CHCEUR — CHRETIEN 716<br />

Septante : exxXviffcat; Vulgate : ecc<strong>les</strong>ise; — huyyedot,<br />

II Esdr., xn, 8, et tdddh, II Esdr., xn, 31, 39, de ydddh,<br />

« rendre graces, » Septante : o\ nepl alv^wc; Vulgate :<br />

chori laudantium), ensemble de personnes reunies pour<br />

1'execution d'un chant. Dans la plupart des cas ou <strong>les</strong><br />

versions emploient le mot « chceur », x 0 P^> chorus, il<br />

est question d'autre chose en hebreu, surtout de <strong>dans</strong>e,<br />

meholdh, Exod., xv, 20; xxxii, 19; Jud., xi, 34; xxi,<br />

21, 23; I Reg., xvin, 6; xxi, 11; xxix, 5, ou mdhol,<br />

Ps. CXLIX, 3; CL, 4; Jer., xxxi, 4, 13; Lam., v, 15. C'est<br />

aussi de <strong>dans</strong>e et non de « choeur » qu'il s'agit probablement<br />

<strong>dans</strong> Judith, in, 10, et saint Luc, xv, 25. Voir DANSE.<br />

Au livre.des Juges, ix, 27, 1'historien ne mentionne pas<br />

des choaurs, mais des hillulim, « jours de fete » apres la<br />

moissbn. Les choaurs dont il est parle II Reg., vi, 12,<br />

n'existent que <strong>dans</strong> <strong>les</strong> Septante, 1'Itala et la Vulgate. Les<br />

maghellrn et <strong>les</strong> maqhelot, nommes chacun une fois<br />

<strong>dans</strong> <strong>les</strong> Psaumes, ne sont autre chose que 1'assemblee<br />

elle-meme du peuple reuni pour chanter <strong>les</strong> louanges du<br />

Seigneur. Cf. 1.1, col. 1129. Les mots huyyedot et tdddh,<br />

la « louange », mis pour la reunion de ceux qui louent,<br />

n'apparaissent avec cette acception qu'apres la captivite.<br />

En somme, il n'existe pas en hebreu de terme special<br />

pour designer un choeur de chant. Pourtant il est certain<br />

qu'il existait a Jerusalem des corps speciaux de levites<br />

charges d'executer <strong>les</strong> chants liturgiques. David etablit<br />

des chanteurs <strong>dans</strong> ce but, I Par., vi, 31; ix, 33; Eccli.,<br />

XLVII, 11, et <strong>les</strong> munit d'instruments pour accompagner<br />

<strong>les</strong> voix. I Par., xv, 16, 19, 27. Salomon institua aussi<br />

des chanteurs pour le service du Temple, II Par., v, 12,<br />

et leur fit fabriquer d'autres instruments. II Par., ix, 11.<br />

Ce prince avait meme <strong>dans</strong> son palais un chceur profane<br />

de chanteurs et d'instrumentistes. Eccle., n, 8; III Reg.,<br />

x, 12. II est encore question des choeurs du Temple sous<br />

Josaphat, II Par., xx, 21; sous Ezechias, II Par., xxix, 28,<br />

et sous Josias. II Par., xxxv, 15. Voir CHANTEURS DU<br />

TEMPLE. Apres la captivite, on mentionne avec soin <strong>les</strong><br />

levites charges des chants liturgiques qui reviennent avec<br />

Zorobabel, I Esdr., n, 41; Esdras, I Esdr., vn, 7, et Nehemie,<br />

II Esdr., vii, 1; x, 28; xi, 22; xu, 28, etc. Ce qui<br />

prouve qu'il y avait une organisation musicale nettement<br />

reglee depuis David, c'est que cinquante-trois psaumes<br />

et le cantique d'Habacuc, in, 19 (hebreu), sont adresses<br />

lamnaseah. Le menaseah est le « prepose » au chant, le<br />

maitre de choeur charge de preparer et de diriger 1'execution<br />

des morceaux. Voir CHEF DES CHANTEURS. On ne<br />

sail Hen sur la maniere dont ces choeurs etaient organises.<br />

— Dans le Cantique des cantiques, I, 4; n, 7; in, 5;<br />

v, 8, 16; VIH, 4, apparait de temps en temps un groupe<br />

de jeunes fil<strong>les</strong> qui prennent la parole, et dont le role a<br />

une lointaine analogie avec celui du « chceur » <strong>dans</strong> <strong>les</strong><br />

tragedies grecques. II n'y a la, en tout cas, qu'un simple<br />

artifice de composition litteraire. Cf. col. 189.<br />

II. LESETRE.<br />

CHOLERA, mot grec, xoXep-x (de -/oVo, «fiel, bile»),<br />

employe deux fois <strong>dans</strong> 1'Ecc<strong>les</strong>iastique, xxxi, 23;<br />

xxxvn, 33, et conserve <strong>dans</strong> notre version latine. II<br />

signifie une colique ou derangement d'entrail<strong>les</strong> qui provoque<br />

une evacuation de bile. Les Septante 1'ont employe<br />

aussi, Num., xi, 20, pour exprimer « le degout et la nausee<br />

», zdrd', prelude du vomissement. Dans <strong>les</strong> deux<br />

passages de 1'Ecc<strong>les</strong>iastique, 1'auteur sacre dit que 1'exces<br />

<strong>dans</strong> le manger produit des vomissements et des coliques,<br />

et engage a eviter 1'intemperance.<br />

CHOLHOZA (hebreu: Kol-hozeh, « tout voyant; »<br />

Septante : XoXe£, II Esdr., m, 15, et XaXa^a, II Esdr.,<br />

xi, 5), homme de la tribu de Juda, pere de Sellum, qui<br />

vivait au temps de Nehemie. II Esdr., in, 15. II est dit<br />

pere de Baruch et ancetre de Maasia, lequel fut designe<br />

par le sort pour habiter Jerusalem au temps de Nehemie.<br />

II Esdr., xi, 5. II est possible que ce soit le meme personnage<br />

qui est designe <strong>dans</strong> ces deux endroits; mais le<br />

second Cholhoza, II Esdr., xi, 5, peut aussi etre ua<br />

ancetre du premier. II Esdr., in, 15. E. LEVESQUE.<br />

CHOMER (homer), mesure hebraique de capacite,<br />

que la Vulgate traduit ordinairement par coi'us.Voir COR.<br />

CHOMPRE Pierre, litterateur francais, ne a Marcyr<br />

pres de Chalons-sur-Marne, en 1698, mort le 18 juillet<br />

1760 a Paris, ou il tenait une pension pour 1'education<br />

des jeunes gens. On doit a cet auteur un Dictionnaire<br />

abrege de la Bible pour la connaissance des tableaux<br />

historiques tires de la Bible et de Flavins Josephe,<br />

in-12, Paris, 1755. Une seconde edition a paru a Paris,<br />

en 1806, in-8° et in-12. — Voir Qu?rard, La France litteraire,<br />

t. H, p. 195. B. HEURTEBIZE.<br />

CHONENIAS (hebreu : Kenanydhu, « celui que Jehovah<br />

protege, » et par abreviation : Kenanydh, I Par.,<br />

xv, 27; Septante : Xwvevi'a et Xwvevia?, I Par., xv, 27),<br />

chef des levites charges de porter 1'arche de Jehovah.<br />

Quand David transporta 1'arche de la maison d'Obededom,<br />

ce fut Chonenias qufpresida a la translation. I Par.,<br />

xv, 22, 27. Les Septante 1'appellent ap^wv TWV wStbv,<br />

I Par., xv, 22, 27: ce que la Vulgate rend par prophetise<br />

prseerat, princeps prophetise. Le mot swa, massd',<br />

employe ici <strong>dans</strong> le texte original, designe 1'action de<br />

porter, Num., iv, 19, 27; II Par., xxxv, 3; il a aussi le<br />

sens de « prophetie, prophetie de menace », Is., xin, 1,<br />

et xv, 1; d'ou <strong>les</strong> Septante ont derive a tort le sens de<br />

« chant ». Mais ni le sens de prophetie ni celui de chant<br />

ne s'adapte au contexte. Le premier, au contraire, convient<br />

tres bien, puisqu'il s'agit du transport de 1'arche.<br />

On peut done traduire ce verset : Chonenias etait chef<br />

des levites charges de porter-.l'arche; il dirigeait le transport,<br />

car il savait tout ce qu'il y avait a faire pour cela.<br />

C. Fr. Keil, Chronik, in-8% Leipzig, 1870, p. 149. Dans<br />

I Par., xxvi, 29, il est dit que Chonenias et ses fils etaient<br />

charges des oeuvres exterieures en Israel, c'est-a-dire<br />

qu'en dehors des fonctions du culte divin, ils en avaient<br />

d'autres qui regardaient le peuple, cel<strong>les</strong> de scribes et de<br />

juges. Cf. I Par., xxm, 4. E. LEVESQUE.<br />

CHORREENS. La Vulgate transcrit ainsi, Chorrssi,<br />

Gen., xiv, 6, le nom des habitants du mont Seir, qu'elle<br />

appelle ordinairement ailleurs Horreens. Gen., xxxvi, 20,<br />

21,29, 30; Deut., n, 12, 22. Voir HORREENS.<br />

CHOUETTE, genre d'oiseaux de 1'ordre des rapaces<br />

nocturnes, caracterises par des yeux tres grands a enormes.<br />

pupil<strong>les</strong>, diriges tous <strong>les</strong> deux en avant et entoures d'un<br />

cercle tantot complet et tantot incomplet de plumes herissees,<br />

qui donnent a la tete, deja grosse par elle-meme,<br />

un aspect singulier et parfois sinistre. Les chouettes ne<br />

sont pas organisees pour le vol prolonge. El<strong>les</strong> s'etablissent<br />

<strong>dans</strong> <strong>les</strong> bois touffus, <strong>dans</strong> <strong>les</strong> vieux troncs<br />

d'arbres, <strong>dans</strong> <strong>les</strong> rochers et <strong>les</strong> ruines. El<strong>les</strong> en sortent<br />

au crepuscule pour chasser leur proie, qui se compose de<br />

petits oiseaux, de petits quadrupedes et d'insectes. Dans<br />

la Sainte Ecriture, il n'est question des chouettes que<br />

d'une maniere generale, et quelques-unes des especes<br />

qui appartiennent a ce genre ont seu<strong>les</strong> un norn en<br />

hebreu. El<strong>les</strong> sont rangees parrni <strong>les</strong> oiseaux impurs.<br />

Lev., xi, 16, 17; Deut., xiv, 15, 16. — Les sous-genres,<br />

compfis <strong>dans</strong> le genre chouette sont <strong>les</strong> suivants : la<br />

chouette proprement dite, Surnia et Strix ulula, probablement<br />

designee en hebreu par le mot kos, comme la<br />

cheveche; le due, comprenant le grand-due, Strix bubo,.<br />

le moyen-duc ou hibou commun, Strix otus, et le petitdue,<br />

Strix scops; le chat-huant, Syrmium; 1'effraie,<br />

Strix flammea et Strix orientalis; la cheveche. Voir<br />

ClIAT-HUANT, CHEVECHE, DUC, EFFRAIE, HlBOU.<br />

H. LESETRE.<br />

CHRETIEN (xpiffttavo;), nom donne aux discip<strong>les</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!