25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1849 EPHESE — EPHESIENS (EPITRE AUX) 1856<br />

cri douloureux ne fut entendu de personne, et la basilique<br />

s'effondra sur le glorieux tombeau. Chose digne<br />

de reraarque, la seule population qui habile encore<br />

Ephese, huit ou dix families, s'est, apres bien des peripelies,<br />

instinctivement groupee aux flancs de la colline<br />

meme ou 1'Ephese primitive des Leleges avait jadis ele<br />

fondee.<br />

Voir Guhl, Ephesiaca, Berlin, 1843; Falkener, Ephesus<br />

and the temple of Diana, Londres, 1862; Wood, Discoveries<br />

in Ephesus, Londres, 1877 ; E. Le Camus, Voyage<br />

aux pays bibliques , Paris, 1890, t. HI, p. 132 et suiv. ;<br />

Les sept Eglises de I' Apocalypse, Paris, 1896, p. 120 et<br />

suiv. : on y trouvera la reproduction phototypique des<br />

principaux sites d'Ephese; F. V. J. Arundell, Discoveries<br />

in Asia Minor, 2 in-8°, Londres, 1834, t. 11, p. 247-272;<br />

E. Curtius, Ephesos, Berlin, 1874, et surtout G. Weber,<br />

Le guide du voyageur a Ephese, Smyrne, 1891.<br />

E. LE CAMUS.<br />

EPHESIEN ('E^ldto?, Ephesius), originaire d'Ephese,<br />

comme Trophime, Act. xxi, 29, ou habitant de cette ville.<br />

Act. xix, 28, 34, 35. Dans le texte grec ordinaire, Apoc.,<br />

II, 1, 1'eglise d'Ephese est appelee 'Eqpeatvir) Ixx<br />

EPHESIENS (EPITRE AUX). Les plus anciens<br />

manuscrits ont en tele de cette Epitre : upo? E^eo-iou;;<br />

<strong>les</strong> autres manuscrits et <strong>les</strong> versions ont le meme titre,<br />

mais plus developpe. Pour le detail de 1'appareil critique,<br />

voir Tischendorf, Novum Testamentum grsece, editio<br />

octava major, t. n, p. 663. Seul Marcion et des heretiques,<br />

au dire de Tertullien, Adv. Marcionem, v, 11, 17, t. n,<br />

col. 500, 502, lisaient en tete de cette Epitre : ad Laodicenos.<br />

Le reproche que Tertullien fait a Marcion d'avoir<br />

inlerpole le titre : ad Ephesios, prouve 1'unanimite de la<br />

tradition en faveur de ce titre.<br />

I. DESTINATAIRES DE L'EPITRE. — La leitre a-t-elle ete<br />

ecrite aux Ephesiens, et, si elle ne 1'a pas ete aux Ephesiens<br />

seuls, a qui e tail -elle adressee? Cette question a<br />

recu des reponses tres diverses. Etablissons d'abord <strong>les</strong><br />

fails. — 1° Examen externe. — Chap, i, jK 1, nous lisons :<br />

Paul, apotre de Jesus -Christ par la volonle de Dieu,<br />

toT; ayt'oic TO?; ovatv [ev 'Eye'arcp] xxl ma-tot; ev Xpiarw<br />

'Iiri, et declare que<br />

ses predecesseurs ont ainsi transmis le texte et qu'il 1'a<br />

trouve lui -meme en cet etal <strong>dans</strong> <strong>les</strong> anciens manuscrits.<br />

Cf. Epiphane, Her., XLII, 9, I. XLI, col. 708, et<br />

t. XLVH, col. 721. — 2° Examen interne. — Saint Paul<br />

avait fonde 1'Eglise d'Ephese, et, sauf une absence de<br />

quelques mois, il passa <strong>dans</strong> cette ville trois ans, de<br />

1'ete de 54 a la Pentecote de Tan nee 57, ne cessant pendant<br />

ces trois ans, comme il le dil aux anciens d'Ephese,<br />

de <strong>les</strong> exhorter avec larmes, jour et nuit. Act., xx, 31.<br />

Le recit des Actes des Apotres , xvm , 19, et xix, 1-xx,<br />

prouve que la predication de saint Paul fut ecoutee<br />

avec faveur, et que beaucoup de Juifs et de paiens devinrent<br />

Chretiens. Le discours, Act., xx, 18-35, que<br />

saint Paul adresse aux anciens de 1'Eglise d'Ephese, qu'il<br />

avail appe<strong>les</strong> aupres de lui, monlre bien 1'affection reciproque<br />

qui unissait Paul el celle Eglise. Au moment du<br />

depart lous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de<br />

Paul, ils 1'embrasserent. Act., xx, 37. On voit d'ailleurs,<br />

<strong>dans</strong> le discours de 1'Apotre, nellement exprimees des<br />

inquietudes au sujet des erreurs qui pourraient se glisser<br />

<strong>dans</strong> cette Eglise. Act., xx, 29, 30. Si nous considerons<br />

<strong>les</strong> rapports familiers qui exislaient entre Paul et <strong>les</strong><br />

Ephesiens, <strong>les</strong> liens d'affection qui <strong>les</strong> unissaient, <strong>les</strong><br />

perils et <strong>les</strong> dangers de toute nature qu'ils ont courus<br />

ensemble, comment expliquer le ton grave, froid, didactique,<br />

de cette letlre, ou 1'on ne retrouve aucun souvenir<br />

personnel, aucune allusion au sejour de Paul a Ephese, •<br />

aucune des effusions que 1'Apolre prodiguail d'ordinaire<br />

<strong>dans</strong> ses Epitres a ses fils <strong>dans</strong> la foi? L'Epitre aux Colossiens,<br />

ecrile en meme temps que celle aux Ephesiens, et<br />

adressee a une Eglise que 1'Apotre n'avait pas fondee et<br />

qu'il ne connaissait pas, est beaucoup plus affectueuse.<br />

Col., i, 8, 9, 24; n, 1, elc. II envoie ses salulations aux<br />

fide<strong>les</strong> de Colosses el a ceux de Laodicee, qu'il n'avait<br />

jamais vus, Col., iv, 15, 18, el pour <strong>les</strong> Ephesiens, qu'il<br />

avait evangelises pendant trois ans, il n'a au commencement<br />

de la letlre, I, 1-2, que des benedictions generates<br />

a leur adresser, et a la fin, vi, 23-24, que des souhails qui<br />

pouvaienl etre fails a tous <strong>les</strong> Chretiens. II ne parle pas<br />

de ces pasleurs d'Ephese a qui il avail fait recemment<br />

de si touchants adieux; il n'envoie aucune salutation de<br />

la part de ceux qui 1'entourent. Timothee, bien connu<br />

des Ephesiens, et qui est aupres de lui, n'est pas associe<br />

a 1'Apolre pour 1'envoi de la leitre, landis qu'il 1'esl pour<br />

<strong>les</strong> lettres a Philemon et aux Colossiens. En oulre, cerlains<br />

passages s'expliquenl difficilemenl, s'ils s'appliquent<br />

uniquement aux Ephesiens, i, 15 : « C'est pourquoi, moi<br />

aussi, ayanl entendu parler de volre foi au Seigneur<br />

Jesus..., je ne cesse de rendre graces pour vous. » Et plus<br />

loin, in, 1, 2, saint Paul rappelle qu'il est, par vocation<br />

speciale, 1'Apotre des Gentils, el il ajoute, in, 1 : « Si du<br />

moins vous avez entendu parler, eiys 7)xou

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!