25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1647 ELCANA — ELEALE 1648<br />

5. ELCANA, levite, pere d'Asa, habitait le village de<br />

Netophati. I Par., ix, 16.<br />

6. ELCANA, tin de ceux qui se rangerent au parti de<br />

David a Siceleg. I Par., xn, 6. La Vulgate le dit de Carehim,<br />

mais le texte hebreu porte haqqarljtim, des Corahites<br />

ou fils de Core. Ce sont des levites fils de Core<br />

habitant le territoire de Benjamin. Voir CAREHIM.<br />

7. ELCANA, portier de 1'arche du temps de David.<br />

I Par., xv, 23. On 1'a sou vent identifie avec le precedent.<br />

Rien ne s'y oppose, mais aussi rien ne le prouve.<br />

8. ELCANA, premier ministre d'Achaz, roi de Juda.<br />

II fut tue par un guerrier d'Ephra'im <strong>dans</strong> la guerre de<br />

Phacee, roi d'Israel. II Par., xxvm, 7. E. LEVESQUE.<br />

ELCESI (hebreu: 'Elqcis), patrie du prophete Nahum.<br />

Nah., i, 1. Ce mot n'apparait qu'en ce seul passage de<br />

I'Ecriture, sous la forme denominative, avec 1'article,<br />

hd'Elqosi; Septante : 6 'EXxecraToc; Codex Sinaiticus :<br />

6 'EXxato-so;; Vulgate: Elcesseus, « 1'Elceseen » ou<br />

Phomme d'Elqo§. Ce n'est done pas un nom patronymique,<br />

comme le pretendent quelques-uns, mais un nom<br />

d'origine. Son identification est encore un probleme, et<br />

elle a donne lieu aux hypotheses suivantes : — 1° Une<br />

tradition remontant au xvi« siecle place le berceau de<br />

Nahum a Alqousch, village situe sur la rive orientale du<br />

Tigre, a une certaine distance de Mossoul, pres du monastere<br />

de Rabban Hormuzd. II y a la un tombeau, egalement<br />

venere par <strong>les</strong> Chretiens, <strong>les</strong> juifs et <strong>les</strong> musulmans,<br />

et qui passe pour etre celui du prophete. Mais le<br />

monument et le bourg n'ont, comme la tradition, rien<br />

d'ancien. Cette opinion est probablement nee de la similitude<br />

des noms et de certains rapprochements entre<br />

Nahum, qui prophetisa sur Ninive, et Jonas, dont on<br />

montre egalement le tombeau <strong>dans</strong> ces parages. D'autre<br />

part, rien n'autorise la supposition d'apres laquelle Nahum<br />

serait ne en Assyrie, de parents deportes en ce pays apres<br />

la prise de Samarie. Cf. J. Knabenbauer, Commentarius<br />

in Prophetas minores, Paris, 1886, 1. n, p. 1-2. —<br />

2° D'autres, comme Hitzig et Knobel, croyant retrouver<br />

le nom du prophete <strong>dans</strong> celui de Capharnaum (Kefar<br />

Nahum, « village de Nahum »), ont regarde Elqos comme<br />

1'antique denomination de cette ville bien connue <strong>dans</strong><br />

le Nouveau Testament. Mais si elle est celebre <strong>dans</strong><br />

1'Evangile, elle est absolument inconnue <strong>dans</strong> 1'Ancien<br />

Testament. Puis il n'est pas sur que le second element<br />

du nom compose puisse se rapporter a Nahum. On peut<br />

rattacher a la meme conjecture celle de R. J. Schwarz,<br />

Dos heilige Land, Francfort-sur-le-Main, 1852, p. 149,<br />

placant le tombeau de Nahum a Kefar - Tanhum ou<br />

Kefar-Nahum, au nord de Tiberiade. — 3° Le pseudo-<br />

Epiphane, <strong>dans</strong> son De Vitis prophetarum, t. XLIII,<br />

col. 409, met Elcesi« au dela, c'est-a-dire a Test du Jourdain,<br />

a Begabar, BTfjyaSap, de la tribu de Simeon »,<br />

endroit ou Nahum serait mort et aurait ete inhume. II<br />

y a evidemment la une erreur, puisque la tribu de Simeon<br />

se trouvait a 1'ouest du fleuve. Mais un autre manuscrit<br />

porte simplement « au dela de Bethabarem, B/]Ta6aprjp.,<br />

de la tribu de Simeon. » Cf. t. XLIII, col. 417. On<br />

pense meme qu'il faudrait lire Beth-Gabre. II s'agirait<br />

alors de Bethogabra, aujourd'hui Beit-Djibrin, 1'ancienne<br />

Eleutheropolis, sur <strong>les</strong> confins de 1'ancien pays<br />

philistin. Pourrait-on, <strong>dans</strong> ce cas, reconnaitre Elcesi<br />

<strong>dans</strong> le lieu ruine de Qessiyeh, au sud-est de cette ville ?<br />

C'est une question difficile a trancher. Cf. E. Nestle,<br />

Wo ist der Geburtsort des Propheten Nahum zu $uchen?<br />

<strong>dans</strong> la Zeitschrift des deutschen Paldstina-<br />

Vereins, Leipzig, t. i, 1878, p. 222-225. — 4° La plus<br />

ancienne hypothese et jusqu'ici encore la plus plausible<br />

est celle de saint Jerome, Comment, in Nahum, t. xxv,<br />

col, 1232. D'apres le saint doctcur, Elcesi etait, de son<br />

temps, un petit village dc Galilee, comm des Juifs, et<br />

qui lui fut montre a lui-meme par un de ses guides.<br />

Gesenius, Thesaurus, p. 1211, cherche sans raison a<br />

infirmer ce temoignage. Saint Jerome ne dit pas qu'il<br />

demanda ou se trouvait Elcesi, question a laquelle un<br />

guide peu consciencieux eut pu repondre en indiquant<br />

n'importe quel site; mais que celui qui le conduisait lui<br />

montra de lui-meme 1'emplacement traditionnel, d'ailleurs<br />

bien connu des fils d'Israel. On croit alors qu'Elqos<br />

pourrait etre identifie avec El-Kozah, non loin d J Er-<br />

Rameh, 1'ancienne Ramah (Vulgate: Arama) de NephthalL<br />

A. LEGENDRE.<br />

1. ELCHANAN, Elhanan, guerrier dont la Vulgate<br />

a traduit le nom par Adeodatus. II Reg., xxi, 19; I Par.,<br />

xx, 5. Voir ADEODA.T.<br />

2. ELCHANAN (hebreu : 'Elhdndn, « Dieu fait grace »<br />

[cf. phenicien f^rns]; Septante: 'E^eavav), un des officiers<br />

superieurs de 1'armee de David, cite <strong>dans</strong> la liste de II Reg.r<br />

XXHI, 24, et <strong>dans</strong> le passage parallele de I Par., xi, 26.<br />

II etait de Bethlehem et fils de Dodo, nom propre que la<br />

Vulgate a pris pour un nom commun, patruus ejus,<br />

chaque fois qu'il se presente <strong>dans</strong> le'texte hebreu. Voir<br />

DODO. Ce guerrier parait different de Elhanan, mentionne<br />

II Reg., xxi, 19; T Par., xx, 5: ce dernier, que la Vulgate<br />

nomme Adeodatus (voir ce mot), est dit fils de Jair, tandis<br />

que le premier est fils de Dodo. On ne pourrait <strong>les</strong> identifier<br />

qu'a la condition de voir <strong>dans</strong> un des deux noms,.<br />

Jai'r ou Dodo, le nom du grand-pere ou d'un ancetre. —<br />

Nos editions de la Vulgate modifient legerement le nom<br />

de notre guerrier <strong>dans</strong> II Reg., xxm, 24; el<strong>les</strong> Pappellent<br />

Elehanan, au lieu de Elchanan <strong>dans</strong> I Par., xi, 26.<br />

E. LEVESQUE.<br />

ELDAA (hebreu: 'Eldd'dh, « appele de Dieu(?); » Septante<br />

: 'EXSaya; Codex Alexandrinus, ©epya^a; Codex<br />

Cottonianus, [@]ep7ra(i.[a]; Codex Bodleianus, 'Apaya,<br />

Gen., xxv, 4; 'EX8a6a; Codex Vaticanus, 'EXXaga; Codex<br />

Alexandrinus, 'EXSaa, I Par., i, 33), un des fils de<br />

Madian, descendant d'Abraham par Cethura. Gen., xxv, 4;<br />

I Par., i, 33. Ce nom ethnique n'a pu jusqu'ici etre identifie.<br />

On 1'a rapproche d'un nom de personne, Yedi'a'ilr<br />

qu'on trouve <strong>dans</strong> <strong>les</strong> inscriptions himyarites. Cf. Corpus<br />

inscriptionum semiticarum, part, iv, Paris, t. i, 1889T<br />

p. 15; Frz. Delitzsch, Genesis, Leipzig, 1887, p. 348. On<br />

a egalement tente d'assimiler <strong>les</strong> deux derniers fils de<br />

Madian, Abida et Eldaa, aux deux tribus importantes,<br />

Abidah et Oudda'ah, <strong>dans</strong> le voisinage des Asirs, population<br />

des montagnes de 1'Hedjaz, sur <strong>les</strong> confins septentrionaux<br />

du Yemen. Gf. Keil, Genesis, Leipzig, 1878, p. 222-<br />

A. LEGEXDRE.<br />

ELD AD (hebreu: 'Elddd, « Dieu aime; » Septante :<br />

'EX8a8), Israelite qui avait ete designe pour faire partie<br />

des soixante-dix anciens appe<strong>les</strong> a aider Mo'ise <strong>dans</strong> le<br />

gouvernement du peuple. Mais lorsque le serviteur de<br />

Dieu fit ranger ces anciens devant le Tabernacle pour<br />

que 1'Esprit du Seigneur se repandit de lui sur eux,<br />

Eldad et Medad se trouverent absents. Cependant ils nelaisserent<br />

pas d'etre remplis alors de 1'Esprit-Saint et deprophetiser<br />

au milieu du camp. Comme ils n'avaient pas<br />

re£u ce don par 1'intermediaire de Mo'ise, Josue, croyant<br />

1'autorite de son maitre interessee, voulut <strong>les</strong> empecher<br />

de parler au nom de Dieu. Mais Mo'ise lui fit cette belle<br />

reponse: « Plut a Dieu que tout le peuple prophetisat et<br />

fut rempli de 1'Esprit d'en haut. » Num., xi, 24-29.<br />

E. LEVESQUE.<br />

ELEAL£ (hebreu : 'El'dleh; Septante: 'EXsaXVi), ville<br />

de la tribu de Ruben, a Test du Jourdain, <strong>dans</strong> une region,<br />

riche en paturages. Num., xxxii, 3, 37. Elle ne resta<br />

pas toujours <strong>dans</strong> la possession des Rubenites. Du temps:<br />

d'lsaie, xv, 4; xvi, 9, et de Jeremie, XLVIII, 34, elle.<br />

appartenait aux Moabites. Ces deux prophetes annoncent<br />

<strong>les</strong> maux qui doivent ^ondre sur cette ville en m6me<br />

temps que sur ses voisines. Elle n'esl aujourd'hui qu'un

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!