25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1585 ECRITURE HEBRAIQUE — ED 158(5<br />

Leipzig, 1876; Heron de Villefosse, Notice des monuments<br />

provenant de la Pa<strong>les</strong>tine, in-8°, Paris, 1876;<br />

Conder, Hebrew Inscriptions, <strong>dans</strong> Pa<strong>les</strong>tine Exploration<br />

Fund, octobre 1883, p. 170; Corpus inscriptionum<br />

semiticarum, Paris, 1881-1893; Chwolson, Corpus inscriptionum<br />

hebraicarum, in-4°, Saint-Petersbourg, 1882.<br />

E. MANGENOT.<br />

ECRIVAIN (hebreu: safer,« celui qui ecrit»). La Vulgate<br />

a traduit deux fois par scriptor, « ecrivain, » Ezech.,<br />

ix, 2, 3, le mot hebreu safer, qii'elle traduit ailleurs par<br />

scriba. Voir SCRIBE. Dans <strong>les</strong> deux versets cites, le prophete<br />

parle de 1'ecritoire que « 1'ecrivain » porte a sa<br />

ceinlure. Voir ECRITOIIIE.<br />

ECURIE (hebreu : 'urydh ou 'urvdh, « creche,<br />

mangeoire », et, par suite, ecurie; Septante: ^MTVYI; Vulgate<br />

: stabulum, praesepe) , lieu ou Ton renferme <strong>les</strong><br />

chevaux ou <strong>les</strong> autres animaux de selle ou de trait. La<br />

Bible ne parle d'ecurie que <strong>dans</strong> deux circonstances.<br />

— 1° Quand Salomon eut acquis un grand nombre de<br />

chevaux, il <strong>les</strong> placa <strong>dans</strong> des ecuries reparties entre<br />

Jerusalem et <strong>les</strong> vil<strong>les</strong> oil il tenait ses chars. I Reg., v, 6<br />

(Vulgate, III Reg., iv, 26, prassepia; Septante, <strong>dans</strong> le<br />

Codex Alexandrinus: roxaSec, puerperae equae). II Par.,<br />

IX, 25 (Vulgate : stabula; Septante : Or,).siai , fceminas<br />

[equae]). — 2° Ezechias, dit le texte sacre, eut « des<br />

ecuries (Vulgate : prassepia; Septante : cpa-cva?) pour toute<br />

espece de betes (behemdh) et des ecuries (etab<strong>les</strong>; Vulgate<br />

: caulas; Septante : [/.avopa?) pour <strong>les</strong> troupeaux<br />

('addrim) ». II Par., xxxn, 28. Nous n'avons aucun detail<br />

sur la construction des ecuries des Hebreux. Les souterrains<br />

situes au sud-est de Tangle du Haram, a Jerusalem,<br />

et qui sont connus sous le nom d'« Ecuries de Salomon »,<br />

sont d'une epoque inconnue, mais sans doute bien posterieure<br />

a ce prince. Voir Chauvet et Isambert, Syrie,<br />

Pa<strong>les</strong>tine, 1882, p. 287. Les monuments egyptiens nous<br />

montrent des anes mangeant <strong>dans</strong> une ecurie (fig. 525).<br />

On voit aussi sur un monument representant une villa<br />

une ecurie ou est un cheval. Wilkinson, The manners<br />

and customs of the ancient Egyptians, 2« edit., in-8°,<br />

525. — Anes & leur mangeoire. xvm e dynastle. Tell el-Amarna.<br />

D'aprcs Lepsius, Denlcmaler, Abth. m, Bl. 95.<br />

Londres, 1878, t. i, p. 370, pi. ix. Un monument assyrien<br />

(reproduit fig. 250, col. 679) represente une ecurie<br />

ou plusieurs chevaux sont en train de manger, tandis<br />

qu'un valet etrille un autre cheval. Voir ETABLE.<br />

E. BEURLIER.<br />

ECUYER (Vulgate : armiger), serviteur charge de<br />

porter le bouclier ou <strong>les</strong> armes d'un chef. La langue<br />

hebra'ique n'a pas de mot special pour nommer ce serviteur;<br />

elle le designe par une periphrase : han-na'ar<br />

nase' kelim, « le jeune homme qui porte <strong>les</strong> armes, »<br />

Jud., ix, 54; I Sam. (Reg.), xiv, 1, 6, etc.; nose' hasindh,«<br />

celui qui porte le bouclier. » I Sam. (Reg.), xvn,<br />

7, 41. Les Septante traduisent ces mots par TO TrcuSapiov<br />

TO ai'pov Ta axevr), Jud., ix, 54; I Reg., XIV, 1, 9, etc. •<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!