25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

269 CARIATH — CARIATHAIM 270<br />

« se reunir,.» mais dont 1'origine est incertaine (cf. Gesenius,<br />

Thesaurus, p. 1236), est 1'etat construit de qiryah,<br />

« ville, » mot employe beaucoup moins frequemment que<br />

'/r; il est usite principalement <strong>dans</strong> <strong>les</strong> passages poetiques<br />

de la Bible et entre <strong>dans</strong> la composition de plusieurs noms<br />

propres de lieu, comme Cariat/iarbe, Cariathbaal, Cariathiarim,<br />

Cariathsepher, etc. On le retrouve exactement<br />

sous la meme forme en syriaque et en arabe. — Cariath<br />

represente-t-elle une localite distincte, comme 1'indique<br />

la Vulgate, ou n'est-ce point plutot relementd'un mot compose?<br />

II y a la une serieuse difficulte, dont le no3ud n'est<br />

pas facile a trancher. Voici <strong>les</strong> hypotheses auxquel<strong>les</strong> elle<br />

a donne naissance.<br />

1° Cariath n'etant pas, <strong>dans</strong> le texte hebreu, distingue<br />

par la conjonction et du mot precedent, Gib'at, qui est<br />

lui-meme a 1'etat construit, on a suppose que <strong>les</strong> deux<br />

noms unis indiquaient une seule ville, Gib'at-Qiryat. Telle<br />

est 1'opinion de R. J. Schwarz, Das heilige Land, Francfort-sur-le-Main,<br />

1852, p. 98, 102. Mais, <strong>dans</strong> ce cas, le<br />

chiffre quatorze n'exprime plus le nombre exact des cites<br />

enumerees du f. 25 au f. 28. On repond, il est vrai,<br />

qu'une pareille divergence se remarque en d'autres endroits<br />

: cf. Jos., xv, 33-36; xix, 2-6. Cependant il est bon<br />

d'observer que <strong>les</strong> versions <strong>les</strong> plus anciennes et <strong>les</strong> plus<br />

importantes ont admis la conjonction : ainsi certains manuscrits<br />

des Septante portent xai avant uoXic ou 'locpi'n;<br />

cf. R. Holmes et J. Parsons, Vetus Testamentum grsecum<br />

cum varUs lectionibus, Oxford, 1798-1824, t. n<br />

(sans pagination); de meme, avec la Vulgate, la Peschito<br />

donne: et Gebeath et Qouriathim. II faut rappeler aussi<br />

que le vav manque en plus d'un endroit des enumerations,<br />

et entre des vil<strong>les</strong> qui sont certainement differentes,<br />

comme Adullam et Socho, Jos., xv, 35; Accain<br />

et Gabaa. Jos., xv, 57. Gabaath est identifiee par quelques<br />

auteurs avec Djibi'a, au nord de Qariet el-'Enab, ou<br />

avec Khirbet el-Djoubei'dh, au sud-est de la meme localite;<br />

d'autres Fassimilent a Gabaa de Benjamin ou de Saul.<br />

Voir GABAATH. — 2° Un sentiment plus commun fait de<br />

Cariath la meme ville que Cariathiarim; et 1'explication<br />

en est assez plausible. Pourquoi lit-on en hebreu Qiryat,<br />

a 1'etat construit, au lieu de Qiryah, sinon parce que le<br />

mot suppose un complement, comme <strong>dans</strong> Qiryat Ba'al,<br />

« la ville de Baal, » Qiryat SSfer, « la ville du livre? »<br />

On a done conjecture qu'il fallait sous-entendre Ye'drim<br />

et admettre la lecture primitive de Qiryat Ye'drim, « la<br />

ville des forets, » Cariathiarim. La disparition de ce mot<br />

est d'autant plus facile a comprendre, que le nom qui suit<br />

immediatement <strong>dans</strong> le texte acttiel, 'drim, « vil<strong>les</strong>, » lui<br />

ressemble beaucoup; il n'y a que la difference de 1'iorf<br />

initial, la plus petite lettre de 1'alphabet hebra'ique. Un<br />

copiste distrait, au lieu de lire any a>-.7> nnp, Qiryat<br />

Ye'drim 'drlm, aura saute le second mot. Ajoutons a cela<br />

qu'on trouve Ye'drim au lieu de 'drhn <strong>dans</strong> trois manuscrits<br />

cites par B. Kennicott, Vet. Teslam. heb. cumvariis<br />

lectionibus, Oxford, 1776, t. i, p. 469, et que <strong>les</strong> Septante<br />

portent 'laotjj.: le Codex Alexandrinus, en donnant TTO).I;<br />

'locpt'jj.) est conforme a la lecon Qiryat IVdmn.Une difficulte<br />

cependant s'eleve contre cette hypothese, c'est que<br />

Cariath est attribute a Benjamin, tandis que Cariathiarim<br />

est assignee a la tribu de Juda. Jos., xv, 60; xvm, 14.<br />

Mais ce n'est pas le seul cas ou des vil<strong>les</strong> frontieres, — et<br />

Cariathiarim en etait une, Jos., xv, 9; xvm, 14, 15, —<br />

restent <strong>dans</strong> une certaine ligne flottante ou passent d'une<br />

tribu a une autre : ainsi Accaron, Jos., xv, 45, enumeree<br />

avec <strong>les</strong> cites de Juda, est comptee, Jos., xix, 43, parmi<br />

cel<strong>les</strong> de Dan. (Si la Vulgate met Acron <strong>dans</strong> le dernier<br />

passage, le mot hebreu est le meme <strong>dans</strong> <strong>les</strong> deux endroits<br />

: 'Eqron.) De memo, Bethsames est attribuee a<br />

Juda, Jos., xxi, 16, tandis que, sous le nom de Hirsemes,<br />

Jos., xix, 41, elle est assignee a Dan. Voir BETH-<br />

SAMES 1, t. I, col. 1732. — 3° Eusebe et saint Jerome,<br />

Onomastica sacra, Goattingue, 1870, p. 109, 270, font de<br />

Cariath, KapiiO, une ville dependant de Gaba comme<br />

metropole, UTT'O (Jt.r,Tpo7ro) '.-> FaSa6a. C'est la une simple<br />

supposition. — 4° Enfin Conder et <strong>les</strong> Anglais qui ont travaille<br />

a 1'exploration de la Pa<strong>les</strong>tine distinguent <strong>les</strong> trois<br />

localites en question, Gabaath, Cariath et Cariathiarim.<br />

Gabaath, pour eux, est Djibi'd, au nord de Qariet el-<br />

'Enab; Cariath est Qariet el-'Enab, appelee plus generalement<br />

Qarieh ou Kurieh; Cariathiarim est Khirbet<br />

'Ermd, au sud-ouest de la precedente. Cf. Conder, Handbook<br />

to the Bible, in-8", Londres, 1887, p. 412, 417, 418;<br />

Survey of Western Pa<strong>les</strong>tine, Londres, 1883, t. in, p. 43;<br />

G. Armstrong, W. Wilson et Conder, Names and places<br />

in the Old and New Testament, Londres, 1889, p. 70,<br />

112, 113, et la carte au 1/168,960, feuille 14. Nous croyons<br />

qu'il faut placer Cariathiarim a Qariet el-'E nab plutot<br />

qu'a Khirbet 'Ermd ; nous en donnons <strong>les</strong> raisons a 1'article<br />

consacre a cette ville; et ainsi Cariath se trouve sans<br />

equivalent ou doit se confondre avec 1'autre cite. — La<br />

solution serait-elle <strong>dans</strong> la fusion des deux premieres<br />

hypotheses, et de la maniere suivante? Le premier livre<br />

des Rois, vn, 1, en racontant la translation de 1'arche sainte<br />

de Bethsames a Carialhiarim, nous dit que celle-ci fut<br />

portee « <strong>dans</strong> la maison d'Abinadab, a Gabaa ». L'hebreu<br />

Gib'dh, traduit <strong>dans</strong> la Vulgate par un nom propre, est<br />

un nom-cornmun qui signifie « colline », et c'est ainsi<br />

que Font entendu <strong>les</strong> Septante en mettant ici =v TW PO-JVW.<br />

11 pouvait done indiquer le sommet de la colline sur laquelle<br />

etait batie Cariathiarim; mais il pouvait en meme<br />

temps designer un quartier special ou un faubourg de la<br />

ville, portant le nom de Gabaa. Ce qu'il y a de certain,<br />

c'est que <strong>les</strong> habitants de Cariathiarim ne transporterent<br />

pas <strong>dans</strong> un autre endroit 1'objet sacre qu'ils etaient al<strong>les</strong><br />

chercher. C'est la, « <strong>dans</strong> la maison d'Abinadab, » que<br />

plus tard David vint la prendre pour 1'emmener a Jerusalem.<br />

I Par., xni, 5-7; II Reg., vi, 3-4. Gib'at-Qiryat<br />

pourrait done signifier Gabaa de Cariath et etre 1'equivalent<br />

de Qiryat-Ye'drim. C'est une conjecture qui n'echappe<br />

pas a toute difficulte. Voir GABAA, CARIATHIARIM.<br />

A. LEGENDRE.<br />

CARIATHAIM (hebreu : Qirydlaim; duel de qiryd/i,<br />

« double ville »), nom de deux vil<strong>les</strong>, 1'une apparlcnarit<br />

au pays de Moab, 1'autre a la tribu de Nephthali.<br />

1. CARIATHAIM (hebreu : Sdvch Qiryataim, Gen.,<br />

xiv, 5; Qiryataim, Num., xxxn, 37; Jos., xni, 19; Jer.,<br />

XLVIII, 1, 23; Qirydtdmdh, avec he local, Ezech., xxv, 9;<br />

Septante : sv Ha'j-?i T-?J TroXst, Gen., xiv, 5; Kap!aOa(A,<br />

Num., xxxn, 37; KaptaOa-'ix, Jos., xni, 19; Jer., XLVIII, 23;<br />

KaptaOepi, Jer., XLVIII, 1; Ttd).ew; uapaOaXaaaia;, Ezech.,<br />

xxv, 9; Vulgate : Save Cariat/iaim, Gen., xiv, 5; Cariathaim,<br />

partout ailleurs), ville situee a 1'est de la mer<br />

Morte, occupee d'abord par <strong>les</strong> Emim, habitants primitifs<br />

du pays de Moab, Gen., xiv, 5, enlevee par <strong>les</strong> Israelites<br />

au roi amorrheen Sehon et rebatie par <strong>les</strong> enfants de<br />

Ruben, Num., xxxn, 37, qui la possederent, Jos., xni, 19,<br />

jusqu'au moment ou elle retomba au pouvoir des Moabites,<br />

dont elle etait une des « gloires » au temps de Jeremie,<br />

XLVIII, 1, 23, et d'Ezechiel, xxv, 9. La Vulgate 1'appelle<br />

Save Cariathaim, Gen., xiv, 5; mais 1'hebreu doit plutot<br />

se traduire : « <strong>dans</strong> la plaine de Cariathaim. » Mentionnee<br />

entre Astarothcarnaim et <strong>les</strong> montagnes de Seir,<br />

elle se trouvait sur la route de Chodorlahomor a 1'est du<br />

Jourdain et tomba sous ses coups. Le texte (ketib) d'Ezechiel,<br />

xxv, 9, Qirydtdmdh, et <strong>les</strong> mots grecs KapiaOifx,<br />

Kapta6e[x, semblent indiquer une seconde forme du nom,<br />

pareille a celle de Dotdn pour Dotain, Gen., xxxvn, 17;<br />

IV Reg., vi, 13, et Yerusdlam pour Yerusdlaim (Jerusalem).<br />

En rendant le rneme passage par iioXcax; T.y.:.y.-<br />

6x)-ao-a-ta:, « ville maritime, » <strong>les</strong> Septante ont du lire<br />

na> nnp, qiryat ydmdh, au lieu de nr>n»-p, Qirydldye-<br />

mdh, «. vers Qiryataim. »<br />

L'emplacement de cette ville est, croyons-nous, suffisamment<br />

determine par celui des localites au milieu des-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!