25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1209 DALILA —DALMANUTHA 1210<br />

Le livre des Juges ne nous apprend rien touchant la<br />

nationality de Dalila et sa condition sociale. Sur le premier<br />

point il se contente de dire qu'elle « habitait la<br />

vallee de Sorec », Jud., xvi, 4; or nous ignorons si cette<br />

vallee faisait alors parlie du territoire des Philistins ou<br />

de celui des Hebreux. Cependant le sentiment presque<br />

general est que Dalila etait Philistine, et tout, <strong>dans</strong> le<br />

recit, semble 1'insinuer : la demarche des serdnim, la<br />

facilite avec laquelle leur proposition est accueillie, 1'espece<br />

de mepris et de haine que cette femme montre au<br />

dernier moment pour Samson, Jud., xvi, 19; <strong>les</strong> antecedents<br />

de celui-ci, Jud., xiv, 1; xvi, 1, le silence de<br />

1'Ecriture, qui serait assez surprenant, s'il s'agissait d'une<br />

Israelite.<br />

En ce qui touche la condition sociale de Dalila,<br />

quelques Peres, entre autres saint Chrysostome, Homil.<br />

xvii, ex variis in Matth., <strong>dans</strong> Cornelius a Lapide,<br />

In Jud., Paris, 1859, t. in, p. 210, et saint Ephrem, Adversus<br />

improbas mulieres, Anvers, 1619, in-f°, p. 103, ont<br />

pense qu'elle etait Tepouse de Samson. Leur sentiment a<br />

sans doute sa raison <strong>dans</strong> leur respect pour la memoire<br />

d'un juge d'Israel. Mais une mission divine et <strong>les</strong> dons<br />

gratuits dont Dieu 1'accompagne ne garanlissent pas<br />

la vertu de 1'homme qui recoit cette mission et ne le<br />

rendent pas impeccable. Cf. I Cor., xin, 1-2. La plupart<br />

des interpretes regardent Dalila comme une courtisane.<br />

C'est du reste 1'idee qu'eveille d'abord <strong>dans</strong> 1'esprit la<br />

maniere dont I'Ecriture parle de ses rapports avec Samson,<br />

Jud., xvi, 4 a ; et c'est 1'impression que laisse au lecteur<br />

1'ensemble du recit comme <strong>les</strong> divers details de la<br />

conduite de la Philistine. — II n'est pas vraisemblable,<br />

d'autre part, que <strong>les</strong> chefs philistins aient propose avec<br />

tant de confiance a une femme mariee de trahir son mari<br />

et de le vendre a ses ennemis, ni que celle-ci ait accepte<br />

si facilement un pareil marche; il ne serait guere moins<br />

invraisemblable que Dalila eut pu, a plusieurs reprises,<br />

faire entrer un certain nombre de Philistins <strong>dans</strong> une<br />

maison dont Samson aurait etc le maitre sans qu'il s'en<br />

apercut ou qu'il en fut averti de quelque maniere. Enfin<br />

comment expliquer que Samson n'eut pas emmene <strong>dans</strong><br />

sa patrie une femme dont il aurait fait son epouse?<br />

Cf. Jud., xiv, 8, ou le mot « prendre sa femme » doit s'entendre<br />

<strong>dans</strong> le sens de la prendre pour la ramener. Josephe,<br />

Ant.jud., V, vm, 11, partage 1'opinion commune.<br />

E. PALIS.<br />

DALMANUTHA (AaXjAocvouOa) n'est mentionne qu'une<br />

seule fois <strong>dans</strong> <strong>les</strong> Ecritures. Nous lisons <strong>dans</strong> saint<br />

Marc, vm, 10, qu'apres la seconde multiplication des<br />

pains, Matth., xv, 32-38; Marc., vm, 1-9, Notre-Seigneur<br />

« entra <strong>dans</strong> la barque et vint <strong>dans</strong> la region de Dalmanutha<br />

», ou il eut une discussion avec des pharisiens, qui<br />

lui demanderent un signe du ciel. Matth., xvi, 1-4; Marc.,<br />

vni, 11 el suiv. Le texte parallele de saint Matthieu remplace<br />

«la contree de Dalmanutha » par celle « de Magadan »,<br />

— nom qui s'est glisse aussi <strong>dans</strong> quelques manuscrits<br />

grecs et deux versions de saint Marc (1'ancienne version<br />

latine et la version syro-sinaitique). Malheureusement<br />

la lecon de saint Matthieu est plus ou moins douteuse.<br />

On lit Magdal, Magdala ou Magdalan <strong>dans</strong> bon nombre<br />

de manuscrits onciaux et <strong>dans</strong> <strong>les</strong> versions copte, armenienne,<br />

syro-sinaitique, peschito et ethiopienne, auxquel<strong>les</strong><br />

il faut ajouter des manuscrits minuscu<strong>les</strong> et <strong>les</strong><br />

versions copte et gothique de saint Marc. Quoique <strong>les</strong><br />

critiques s'accordent a preferer la legon Magadan, <strong>les</strong><br />

exegetes sont plutot d'accord avec le correcteur ancien<br />

qui Fa changee en Magdala, — en ce sens que tout en<br />

lisant Magadan ils voient <strong>dans</strong> ce nom une forme plus<br />

ou moins corrompue de Magdala, aujourd'hui El-<br />

Medjdel, au nord de Tiberiade, a 1'entree meridionale<br />

de la plaine de Genesareth ou du Guweir actuel. Aussi<br />

a-t-on fait l'impos.sible pour retrouver <strong>dans</strong> ces environs<br />

quelques traces de Dalmanutha. Les diverses hypotheses<br />

enonce'es a ce sujet nous semblent tout a fait denuees de<br />

fondement. Celle de Lightfoot, Decas chorogr. in Marcum,<br />

v, 2, <strong>dans</strong> Ugolini, Thesaurus antiq. sacr., t. v,<br />

col. 1054, qui confond Dalmanutha avec un Salmon talrmidique,<br />

ne donne aucune lumiere, le site de ce dernier<br />

etant parfaitement inconnu. Voir Neubauer, La geographic<br />

du Talmud, p. 275. — Le rabbin Schvvarz, <strong>dans</strong> Das<br />

heilige Land, Francfort, 1852, p. 150, pretend avoir trouve<br />

un « document » juif, d'age inconnu, ou il etait dit que<br />

Magdala lui-meme porlait le nom de Telimdn. Cf. Sepp,<br />

Jerusalem und das heilige Land, Schaffhausen, 1853, t. n,<br />

p. 166. Mais 1'existence simultanee de deux noms semitiques<br />

pour le meme endroit est invraisemblable, et la ressemblance<br />

entre <strong>les</strong> noms Telimdn et Dalmanutha est loin<br />

de prouver leur identite. — Sepp, Jerusalem, p. 165-167, a<br />

commence par vouloir retrouver, sans aucune preuve, Dalmanutha<br />

<strong>dans</strong> le Qal'at Ibn Ma'an, « chateau du fils de<br />

Ma'an, » grandes cavernes <strong>dans</strong> <strong>les</strong> montagnes a 1'ouest de<br />

Medjdel. Voir ARBELE, t. i, col. 884-886. Dans un opuscule<br />

recent. Kritische Beitrdge zum Leben Jesu und zur neutestamentlichen<br />

Topographie Palaslinas, p. 31-35, 142,<br />

le savant bavarois ne mentionne meme plus son opinion<br />

anterieure, et transporte Dalmanutha au bord du lac, a<br />

Tendroit appele aujourd'hui *A'in el-Fuliyeh, a environ<br />

trois quarts d'heure au nord de Tiberiade. Mais <strong>les</strong> quatre<br />

pages d'une erudition variee qu'il a consacrees a ce sujet<br />

n'offrent guere que des combinaisons fausses ou du moins<br />

arbitraires et invraisemblab<strong>les</strong>, comme la correction arbitraire<br />

de AaXjj.avou6a en AaXjjuoOvta, accusatif suppose,<br />

mais inadmissible <strong>dans</strong> le contexte, de AaXtiaou;, et<br />

1'identification de celui-ci avec le Beth-Md'on de Josephe,<br />

Vita, 12, et du Talmud, Jer. 'Erubin, v, 22 b; cf. Neubauer,<br />

Geographic, p. 218, qui de fait n'etait qu'a quatre<br />

stades (a 1'ouest) de Tiberiade, et qui porte encore le<br />

nom de Tell Ma'un. — Enfin le docteur Furrer, Die<br />

Ortschaften am See Genezarelh, <strong>dans</strong> la Zeitschrift des<br />

deutschen Palastina-Vereins, t. n, p. 58-63, a cherche<br />

Dalmanutha <strong>dans</strong> la Khirbet Minyeh, situee <strong>dans</strong> la partie<br />

septentrionale de la plaine de Genesareth, et identifiee<br />

par <strong>les</strong> uns avec Bethsa'ide de Galilee (voir BETHSAIDE,<br />

t. i, col. 1718-1721), par <strong>les</strong> autres avec Capharnaum.<br />

Voir CAPHARNAUM, col. 201-210. II pensait que le nom de<br />

Dalmanutha avail pu etre abrege en Manutd ou Menolo<br />

et arabise ensuite en Minyeh. Cette opinion a etc refutee<br />

solidemenl par'Gildemeisler, <strong>dans</strong> un article intitule Der<br />

Name Chan Minje, <strong>dans</strong> la meme revue, t. iv, p. 194-199.<br />

Minyeh ou plutol, selon la prononcialion ancienne,<br />

Munyeh, ne saurail s'expliquer d'apres <strong>les</strong> lois phoneliques<br />

comme derive de 1'arameen Manutd ou Menolo.<br />

C'est un mol arabe, signifiant une « maison de campagne<br />

», un « hameau », une « ferme », et tres repandu<br />

<strong>dans</strong> tous <strong>les</strong> pays de langue arabe, quoique derivant<br />

(parle copte) du grec (xovr,, « habitalion. » La Minyeh<br />

qui nous occupe ici esl appelee par Qazouini: Munyet<br />

Hisdm, « la maison de campagne de Hisam, >•> probablement<br />

d'apres le khalife Ommayade de ce nom (723-742<br />

apres J.-C.), qui batit plusieurs maisons de campagne.<br />

— Tou<strong>les</strong> <strong>les</strong> opinions que nous venons d'enumerer se<br />

heurlenl du resle au fail connu, que nos deux evangelis<strong>les</strong>,<br />

Mallh., xiv, 34; Marc., vi, 53, designenl <strong>les</strong> environs<br />

de Magdala sous le nom de « pays de Genesarelh ».<br />

Pour plus de details, voir Notes de geographic biblique,<br />

<strong>dans</strong> la Revue biblique, Janvier 1897, p. 93-99. — Le pays<br />

de Dalmanutha ou de Magadan doit Sire la partie septentrionale<br />

de la vallee du Jourdain, au dela de ce fleuve:<br />

le premier nom etant conserve <strong>dans</strong> Ed-Delhamiyeh<br />

ou peut-elre Ed-Delhamiyeh (voir Survey of Western<br />

Pa<strong>les</strong>tine, Name lists, p. 160, 164), le second <strong>dans</strong><br />

Md'ad. Voir Schumacher, Pella, p. 73, 75. Ces deux locali<strong>les</strong>,<br />

peu connues jusqu'ici, sonl marquees sur le Old<br />

and New Testament Map d'Armslrong. Le premier y est<br />

a environ sept kilometres de la pointe meridionale du<br />

lac, vis-a-vis du point ou, sur la rive droite, le ruisseau<br />

de VOuadl Walhdn se jette <strong>dans</strong> le Jourdain. Aussi lo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!