25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1307 DARIUS III GODOMAN — DATHE 1308<br />

Ant. jud., XI, vin, 4) et par consequent de Darius Codoman.<br />

Quoique le passage II Esdr., xn, 11, 22, ne soil<br />

pas sans difficulte (voir JEDDOA), aucune raison decisive<br />

« Fils de 1'homme, mets ta face <strong>dans</strong> le chemin vers<br />

teman, fais couler [tes paro<strong>les</strong>] vers darom, et prophetise<br />

a la for6t du champ [qui est] negeb. » Aussi <strong>les</strong><br />

•181. — Fragment d'une mosai'que de Pomp&, repr&entant Darius III Codoman i la bataille d'Issns. Muse'e de Nap<strong>les</strong>.<br />

n'empech'e d'admeltre que Nehemie, qui vecut du temps<br />

de Darius II, ne parle reellement de ce roi.<br />

F. VIGOUROUX.<br />

DAROM. Le mot hebreu darom signifie le « sud »<br />

ou le « vent du sud ». Job, xxxvn, 17. Les Septante le<br />

traduisent ordinairement par vdto;; une fois, Deut.,<br />

xxxin, 23, par X-J/; une autre fois, Ezech., xx, 46 (hebreu,<br />

xxi, 2), ils ont retenu le mot hebreu Aapu>!A. Dans<br />

<strong>les</strong> Targums ddromd rend parfois le darom hebreu, parfois<br />

le synonyme negeb (qui est devenu un nom propre;<br />

voir NEGEB). Ce dernier mot est encore traduit par Ed-<br />

Darum <strong>dans</strong> la version arabe de Saadias Haggaon. Deut.,<br />

xxxiv, 3. — Dans <strong>les</strong> premiers siec<strong>les</strong> de notre ere, Daroma<br />

(grec : 6 Aapwjxa;; <strong>dans</strong> le Talmud : Ddrom,<br />

Ddromd, Ddromdh, Ddrdmtd), comme nom propre,<br />

designait la partie meridionale de la Pa<strong>les</strong>tine. II est difficile<br />

d'en tracer exactement <strong>les</strong> limites. On sait seulement<br />

qu'elle s'etendait entre le territoire de Gaza a 1'ouest et<br />

la mer Morte a Test, en comprenant, outre le Negeb de<br />

1'Ancien Testament, dont <strong>les</strong> vil<strong>les</strong> sont enume'rees <strong>dans</strong><br />

le livre de Josue, xv, 21-32, plusieurs autres vil<strong>les</strong> que<br />

le meme livre rapporte a la Sephela ou aux montagnes<br />

de Juda. Cela resulte de plusieurs passages de YOnomasticon<br />

d'Eusebe, ou ces vil<strong>les</strong> sont signalees comme etant<br />

<strong>dans</strong> la Daroma. Voir Reland, Palsestina illustrata,<br />

Utrecht, 1714, p. 185-187. — Dans la Bible il n'y a que<br />

le passage indique plus haut du chapitre xx d'Ezechiel<br />

ou Ton pourrait etre tente de prendre le mot darom <strong>dans</strong><br />

le meme sens comme nom propre. II s'y trouve a cote de<br />

tenidn et de negeb, noms synonymes de darom, qui egalement<br />

designent propremeiit « le sud », mais ensuite<br />

sont devenus des noms propres. Dieu y dit au prophete:<br />

Sepiante ont retenu <strong>les</strong> mots hebreux comme des noms<br />

propres: Taijxav, Aapwji, NaylS, et la version arabe de<br />

Saadias <strong>les</strong> a suivis (en lisant Aaywv). Neanmoins la<br />

Vulgate, la version syriaque, qui rend <strong>les</strong> trois mots par<br />

taimeno, et le Targum de Jonathan, qui donne trois fois<br />

ddroma, n'y ont vu que trois noms communs synonymes<br />

: le midi. C'est aussi 1'opinion des traducteurs et<br />

interpretes modernes. Pour le prophete, ecrivant en Babylonie,<br />

la terre du midi, et la foret du midi, n'est qu'un<br />

symbole; il « parle en parabo<strong>les</strong> », f. 49 (hebreu, xxi, 5}y<br />

et ne designe sous ces trois noms synonymes que la ville<br />

de Jerusalem et le pays d'Israel, xxi, 2 (hebreu, 7). Tout<br />

ce qu'on peut conclure des Septante, c'est que le traducteur<br />

grec semble deja avoir connu le mot darom comme<br />

nom propre. J. VAN KASTEREN.<br />

D ATM AN (hebreu : Ddtdn; Septante : AaOav), fils<br />

d'Eliab et un des chefs de Ruben, qui avec son frere<br />

Abiron se joignit a Core <strong>dans</strong> la revolte soulevee centre<br />

Moise et Aaron, au sujet de la souveraine sacrificature.<br />

Moi'se ess":ya de le ramener a 1'obeissance, mais il en<br />

re?ut une reponse insolente. Dathan fut englouti soudain<br />

<strong>dans</strong> la terre, qui s'ouvrit sous <strong>les</strong> pas des conjures. Num.,<br />

xvi, 1, 12, 24-27; xxvi, 9; Deut., xi, 6; Ps. cv (hebreu,<br />

cvi), 17; Eccli., XLV, 22. Voir CORE 3, col. 969-972.<br />

DATHE Jean-Auguste, lutherien, orientaliste allemand,<br />

ne a Weissenfels le 4 juillet 1731, mort a Leipzig<br />

le 17 mars 1791. Apres avoir etudie <strong>dans</strong> <strong>les</strong> diverses<br />

universites allemandes, il fut, en 1762, nomine professeur<br />

de langues orienta<strong>les</strong> a Leipzig. II donna une edition<br />

corrigee et annotee de la premiere partie de Touvrage

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!