25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5279 DANIEL (LE LIVRE DE) 1280<br />

done d'apres cela, entre le decret et le Messie-Roi,<br />

soixante-neuf semaines ou 483 ans. — Le fait assigne a<br />

la fin des sept semaines, premier groupe, est la reconstruction<br />

de Jerusalem, de ses portes et de ses murs ou de<br />

ses fosses <strong>dans</strong> des temps diffici<strong>les</strong>. Plusieurs precisent<br />

davantage. Us pensent que la ville a ete restauree en<br />

49 ans, comme il est dit; mais, coupant le verset, ils<br />

avancent que <strong>les</strong> places et <strong>les</strong> murs Font ete <strong>dans</strong> un<br />

temps plus court, tres court. D. Palmieri, Vaticinium,<br />

p. 78. 11 n'est pas necessaire de faire cette coupure, car<br />

le feminin nibenetdh peut tres bien avoir pour sujet le<br />

feminin rehob, qui suit immediatement. Mais remarquons,<br />

par contre, que la conjonction ve est tombee du<br />

texte devant fdsub (iterum'), car 1'autorite et la critique<br />

s'accordent pour en reclamer la presence. — Le fait qui<br />

se rattache aux soixante-deux semaines, second groupe,<br />

est la mort violente du Messie, avec <strong>les</strong> deux effets terrib<strong>les</strong><br />

qu'elle entraine. II s'agit du deicide. Le verbe<br />

ikkdret (occidetur) est usite des grands coupab<strong>les</strong> a qui<br />

Ton applique une mort violente. Voir Gen., xvm, 14;<br />

Num., ix, 13; Exod., xii, 15; Lev., vn, 20; xvn, 4, 9, etc.<br />

II est done bien affirme que le Messie sera frappe de<br />

mort. Au lieu du Messie, plusieurs, entre autres Theodotion,<br />

ont lu 1'abstrait: « onction » (-/p^a). Mais c'est<br />

rnanifestement une faute, le texte, Aquila, Symmaque,<br />

la Vulgate, porlant uniformement le Messie. Le premier<br />

effet de cette mort violente est 1'abandon et le rejet du<br />

peuple, ce qui est exprime par: ve'en 16 (et non ei).<br />

Phrase obscure, une croix pour <strong>les</strong> interpretes. Litteralement<br />

traduite,- elle donne ce sens : « il n'y a pas a lui, »<br />

ou mieux: « n'est pas a lui (le Messie). » II y a evidemment<br />

ellipse. Le supplement de 1'ellipse doit se trouver<br />

<strong>dans</strong> le contexte. Parmi <strong>les</strong> hypotheses possib<strong>les</strong>, deux<br />

paraissent probab<strong>les</strong>. L'une : « II sera frappe de mort,<br />

mais il n'y aura pas de mort pour lui; » opinion qui s'autorise<br />

du contexte prochain (logique) et d'une analogie<br />

etroite avec, en particulier, la doctrine d'Isaie, qui, <strong>dans</strong><br />

le meme contexte, presente le serviteur de Dieu comme<br />

etant tue et comme n'etant pas tue. Is., LUI, 3-9; cf. Ps.xxi,<br />

22, 23; xv, 10. Voir J. Knabenbauer, In Daniel, p. 236.<br />

L'autre : « II sera frappe de mort, et il n'aura pas ce qu'il<br />

doit avoir, ce qui lui appartient. » Or ce qui lui appartient<br />

comme Messie, c'est le peuple, qui en le repudiant<br />

cessera d'etre un peuple a lui. La Vulgate, en ajoutant<br />

Y^pulus, qui eum negaturus est, a paraphrase justement<br />

le texte : c'est le sens qu'il faut suivre. D. Palmieri,<br />

Vaticinium, p. 99. Le second effet predit du deicide. est,<br />

<strong>dans</strong> un intervalle imprecis, la destruction complete de<br />

la ville et du Temple et le renversement du culte et de<br />

la nation. Le peuple d'un prince marchera, habbd'<br />

(= « venir » <strong>dans</strong> un sens militaire hostile, i, 1; xi, 10),<br />

contre la ville et le sanctuaire, et <strong>les</strong> ruinera. Cette destruction<br />

finale aura la violence rapide et 1'enveloppement<br />

absolu de 1'inondation; du grand deluge sans doute. Le<br />

mot du texte rendu par vastitas est basetef (avec 1'article),<br />

qui exprime 1'image du cataclysme universel auquel<br />

est comparee 1'armee vengeresse qui viendra. La<br />

guerre, en effet, durera jusqu'a 1'extreme fin: c'est une<br />

devastation irrevocablement decretee. Hebreu: Et finis<br />

ejus (erit) in inundatione, et usque ad fineni (extremitatem)<br />

ejus, bellum; decretum vastationum. — II<br />

ne reste plus qu'une semaine, la soixante-dixieme. II s'y<br />

passe deux fails precis qui la distinguent: 1. 1'affermissement<br />

de 1'alliance et 2. la cessation du culte ancien.<br />

L'alliance, qui renferme <strong>les</strong> biens messianiques mentionnes<br />

plus haut, est confirmee ou affermie, en ce sens<br />

que de promise seulement elle devient un fait et une<br />

realite; et c'est le Messie qui en est 1'auteur. C'est lui<br />

egalement qui fait tomber le culte ancien, au milieu, —<br />

non pas <strong>dans</strong> une moitie, — de cette derniere semaine.<br />

L'hostie et 1'oblation, ce sont <strong>les</strong> deux grandes divisions<br />

des sacrifices mosaiiques, designent le culte tout entier,<br />

dout le sacrifice est le centre. Au fond, c'est la predic-<br />

tion que la nouvelle alliance est substitute a 1'ancienne;<br />

car, <strong>les</strong> sacrifices abroges, il est necessaire que 1'economie<br />

dont ils font partie soit abrogee aussi : abrogation<br />

de droit d'ailleurs plutot que de fait. — Ensuite, apres<br />

cette semaine, a une date non fixee, il y aura <strong>dans</strong> le<br />

Temple des abominations qui causeront une irreparable<br />

et eternelle ruine. Les auteurs sont-partages sur le sens<br />

de ces phrases diffici<strong>les</strong>, que nous entendoris ainsi: « II<br />

y aura (hebreu : 'al kenaf = « sur Faile [dii Temple], »<br />

pour : <strong>dans</strong> le Temple; Septante : li& TO lepov; Vulgate :<br />

in templo; Matth., xxiv, 15) des choses abominab<strong>les</strong>,<br />

savoir des ido<strong>les</strong>, des actes d'idolatrie, des crimes horrib<strong>les</strong><br />

(siqusim) , qui ameneront comme chatiment la<br />

devastation complete. Voir t. i, col. G9. Et ce sera ainsi<br />

jusqu'a la ruine finale decretee, qui couvrira au loin,<br />

comme un voile de deuil etendu, ces lieux deso<strong>les</strong> (hebreu<br />

: Et [erit] usque ad internecionem eamque decretam<br />

[quse] effundel se super vastatum). » Septante, Theodotion,<br />

Symmaque. — La prophetie ainsi comprise peut<br />

se ramener a ce qui suit: 1° II y a soixante-dix semaines<br />

de fixees pour etablir un nouvel ordre de choses, que<br />

distinguent la cessation du peche et 1'avenement de la<br />

saintete morale. 2° II y aura soixante-neuf semaines qui<br />

s'ouvriront au decret enjoignant de reeonstruire Jerusalem<br />

et qui finiront a 1'arrivee du Messie-Roi. Ces<br />

soixante-neuf semaines se divisent en deux series: 1'une<br />

de sept semaines, pendant <strong>les</strong>quel<strong>les</strong> la ville sera rebatie<br />

belle et forte; 1'autre de soixante-deux semaines, apres<br />

<strong>les</strong>quel<strong>les</strong> le Messie-Roi sera violemment mis a mort.<br />

L'effet de cette mort violente sera 1. la repudiation du<br />

peuple qui 1'a sacrifie et 2. la destruction totale de la cite<br />

sainte et du Temple. 3° II y aura une derniere semaine<br />

durant laquelle la nouvelle alliance sera conclue. Exactement<br />

au milieu de cette semaine le culte ancien cessera<br />

en droit. Puis 1'abomination, qui causera la ruine, pXe-<br />

SUYIAX TY}; iprjixwaew?, regnera <strong>dans</strong> le Temple, et il en<br />

sera ainsi jusqu'a la destruction complete decretee. Voyons<br />

maintenant a qui s'applique cette prophetie.<br />

in. Interpretation reelle. — II existe presentement<br />

deux grandes conceptions de la prophetie, 1'une rationaliste,<br />

1'autre catholique. Ajoutons-en une troisieme, qui<br />

1'applique a la fin des temps. N'ayant pour elle ni le texte<br />

ni le nombre, il suffit de 1'avoir nominee. Voir J. Knabenbauer,<br />

In Danielem, p. 268-268. — Les rationalistes<br />

rapportent done cette prophetie aux temps d'Antiochus IV<br />

Epiphane, et ils en fixent raccomplissement final avant<br />

1'an 163 au plus tard. Pour eux, c'est non pas une prophetie,<br />

— ils n'en reconnaissent point, — mais un vaticinium<br />

post eventum, c'est-a-dire une histoire passee ecrite<br />

en style prophetique. Ils n'admettent pas qu'il y soit aucunement<br />

question du Messie. Ils I'interpretent a peu pres<br />

chacun a sa guise, et ils se divisent a 1'envi <strong>les</strong> uns des<br />

autres en Tinterpretant. Division sur le point de depart<br />

des soixante-dix semaines, sur leur point d'arrivee, sur<br />

la nature de ces semaines (<strong>les</strong> uns en faisant des semaines<br />

de jours, d'autres des semaines d'annees, d'autres des<br />

semaines symboliques, imprecises), sur la fin des sept<br />

semaines, sur le commencement et la fin des soixantedeux<br />

semaines, sur la succession des differents groupes<br />

de semaines, et enfin sur la date initiale de la derniere<br />

semaine. Puis division sur <strong>les</strong> Messies nommes ^. 25et26:<br />

<strong>les</strong> uns <strong>les</strong> identifient, <strong>les</strong> autres <strong>les</strong> distinguent. Division<br />

sur la personne de ces Messies; ils nomment, quand<br />

ils <strong>les</strong> separent: pour le premier, Cyrus, Onias III, Josue,<br />

Zorobabel, Nabuchodonosor, Sedecias; pour le second,<br />

Onias, Seleucus Philopator, Alexandre, le sacerdoce<br />

(unctio), le souverain pontifical suspendu par Antiochus<br />

ou interrompu apres Onias. Naturellement 1'exegese du<br />

texte repond a cette divergence de conceptions, elle est<br />

d'une variete infinie : Ton s'y perd. Impossible done d'exposer,<br />

meme tres rapidement, ce chaos d'opinions. On<br />

s'en fera quelque idee en lisant A. Rohling, Das Buch<br />

Daniel, p. 302, et en etudiant le tableau des vingt-cinq

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!