25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1911 ESAU — ESCABEAU 1912<br />

voulut-il etablir une distinction entre le droit d'ainesse,<br />

seul objet d'apres lui de son marche avec son frere, et<br />

la benediction qu'il revendiquait comme son bien. Isaac,<br />

qui voyait <strong>les</strong> desseins du Seigneur, Gen., xxv, 22-23,<br />

accomplis <strong>dans</strong> ce qui venait d'avoir lieu, demeura inebranlable.<br />

Cependant, louche par <strong>les</strong> cris et <strong>les</strong> larmes<br />

de son fils, il lui accorda une benediction toute lemporelle,<br />

Gen., xxvn, 30-40, consistant en ce qu'il recevrait<br />

en abondance <strong>les</strong> produits de la terre et que sa posterite,<br />

d'abord soumise a celle de Jacob, recouvrerait plus tard<br />

son independance et serait puissante par la guerre. Gen.,<br />

xxvn, 30-40. Beaucoup cependant traduisent ainsi le texte<br />

hebreu, f. 39: « Ta demeure n'aura ni la rosee du ciel<br />

ni la graisse de la terre, » ce qui est 1'oppose de la Vulgate,<br />

mais designe plus exactement 1'Idumee, le pays<br />

destine aux enfants d'Esau.<br />

Les larraes qu'Esaii avail repandues n'etaienl pas <strong>les</strong><br />

pleurs de la vraie penitence, Hebr., xn, 17, mais 1'effet<br />

de la colere et du depit. Au lieu de s'en prendre a luimeme<br />

du malheur qui lui arrivait et de reconnaitre qu'il<br />

n'avait plus de droits sur un bien qu'il avail vendu, il<br />

concut pour son frere une haine mortelle et resolut de<br />

se venger de lui en le tuant aussitol que son pere serait<br />

mort. Gen., xxvn, 41. Mais Rebecca, qui eut connaissance<br />

de ses projets, mil Jacob aTabri de ses coups en obtenant<br />

d'lsaac pour celui-ci la permission d'aller chercher<br />

une epouse en Mesopotamie. Elle pensait que la fureur<br />

et la haine d'Esaii s'apaiseraient avec le temps. Gen.,<br />

xxvn, 42-46.<br />

Rebecca connaissait bien sen fils Esau; il y avail <strong>dans</strong><br />

cette nature impetueuse et indomplee pius d'ardeur et<br />

d'emportement que de malice reflechie el durable. II ne<br />

garda pas rancune a Isaac de la benediction donnee a<br />

son frere, <strong>dans</strong> laquelle il dul reconnaitre bienlol un<br />

effet de la volonle de Dieu; bien plus, la recommandation<br />

faite a Jacob de n'epouser aucune fille de Chanaan, Gen.,<br />

xxvm, 1, lui fit sentir plus vivement le -deplaisir qu'il<br />

avail cause a ses parents en epousant aulrefois deux Chananeennes,<br />

et il choisit pour se i'unir par un troisieme<br />

mariage sa cousine Maheleth, lille d'Ismael. Gen., xxvm,<br />

6-9. D'autre part, son re^sentirnent centre Jacob s'affaiblil<br />

et disparut pour faire place a Tamilie fraternelle; et<br />

lorsque son frere, qui ne connaissait pas ce changement<br />

et tremblait au souvenir de sa colere, lui envoya, en<br />

revenant de Mesopotamie, des messagers. avec 1'annonce<br />

de riches presents pour 1'apaiser et se le rendre favorable,<br />

Esau accourul a sa rencontre, se jeta <strong>dans</strong> ses bras<br />

et le pressa tendrement sur son cceur en le couvrant<br />

de ses baisers et de ses larmes. Gen., xxxii, 3-6, 13-21;<br />

xxxin, 3-4. II ne recut que malgre lui <strong>les</strong> dons de<br />

Jacob el lui proposa de se faire son compagnon de route;<br />

sur le refus de son frere, il voulut au moins lui laisser<br />

une escorte; mais, cette offre n'etanl pas non plus acceplee,<br />

il revint au pays de Seir, d'oii il etait venu. Gen.,<br />

xxxin, 9-16. Nous ne relrouvons plus <strong>les</strong> deux freres a<br />

cote Tun de 1'autre que longtemps apres, a 1'epoque de<br />

la mort d'lsaac; ils ensevelirent ensemble leur pere et<br />

se separerent ensuite. Gen., xxxv, 9; xxxvi, 6.<br />

La reconciliation de Jacob, la sepulture d'lsaac et la<br />

separation qui la suivil, sont <strong>les</strong> seuls fails que la Genese<br />

nous fait connailre au sujet d'Esaii duranl 1'espace des<br />

quaranle-trois ans ecou<strong>les</strong> depuis la benediclion d'lsaac<br />

et le mariage avec Maheleth; mais elle nous dil incidemment<br />

qu'a 1'epoque de sa rencontre avec Jacob il possedait<br />

de grands biens, et <strong>les</strong> quatre cents hommes qu'il amene<br />

avec lui le font apparaitre a nos yeux comme une sorte<br />

de scheik puissanl. Gen., xxxii, 6; xxxm, 9; cf. xiv, 14.<br />

Nous savons aussi, par ce passage de la Genese, qu'il habitait<br />

alors au pays de Seir; c'est la, en effet, que <strong>les</strong> envoyes<br />

de Jacob vinrent le trouver, el il y retourna apres avoir<br />

quille son frere. Gen., xxxii, 3; xxxm, 16. On ne nous<br />

dit pas a quelle epoque il etail alle demeurer <strong>dans</strong> cetle<br />

coctreej mais il est vraisemblable que ce fut vers le temps<br />

ou il epousa Maheleth. La vie errante des Ismaelites elait<br />

faite pour plaire a ce chasseur, et rien de plus nalurel<br />

pour lui que de se livrer aux enlreprises avenlureuses<br />

des enfanls du deserl. Les Horreens, donl <strong>les</strong> monlagnes<br />

et <strong>les</strong> rbchers etaient si favorab<strong>les</strong> a celle nouvelle existence<br />

, durent done senlir sahs relard <strong>les</strong> premiers coups<br />

de celui qui allait inaugurer a leur de"trimenl la vie que<br />

son pere lui avail predile, la « vie par 1'epee », Gen.,<br />

xxvn, 40, en <strong>les</strong> chassant pour prendre la place reservee<br />

par Dieu a sa posterile. Deul., H, 5, 12.<br />

La residence d'Esaii en pays de Seir ne doit pas toulefois<br />

s'entendre <strong>dans</strong> un sens rigoureux et exclusif. II<br />

ne s'eloigna toul a fail el definilivemenl de Chanaan<br />

qu'apres la morl d'lsaac. Gen., xxxvi, 5-8. En quittant<br />

alors la Terre Promise sans esprit de relour, il laissail<br />

lout entier a Jacob 1'heritage de la race benie el reconnaissait<br />

ainsi, de la maniere la plus explicite, la primogenilure<br />

de son frere et <strong>les</strong> droits que lui conferait la<br />

benediclion paternelle. II avail a cetle epoque cenl vingt<br />

ans, et 1'Ecriture ne nous dit pas a quel age il mourut.<br />

Elle ne nous apprend plus rien non plus sur <strong>les</strong> derniers<br />

evenements de sa vie; elle nous le montre seulemenl<br />

comme le pere d'une nombreuse el glorieuse poslerile,<br />

donl <strong>les</strong> tableaux genealogiques se lisent Gen., xxxvi,<br />

1-5, 9-43 (cf. xxvi, 34; xxvm, 9), et I Par., i, 35-54.<br />

Le nom d'Esaii revienl assez souvent <strong>dans</strong> 1'Ancien<br />

Testament, mais a peu pres lou jours c'est une simple<br />

mention qui esl faite de lui comme pere des Idumeens.<br />

Les paro<strong>les</strong> que Malachie, 1,2, mel <strong>dans</strong> la bouche du<br />

Seigneur : « J'ai aime Jacob, el j'ai hai Esau, » doivent<br />

s'entendre des deux peup<strong>les</strong> issus des deux fils d'lsaac;<br />

ce qui rappelle, il esl vrai, la destinee des deux ancetres,<br />

donl le sort personnel et 1'opposition figuraient le sort<br />

et 1'opposition de leur posterile respective. — Dans le Nouveau<br />

Teslament, saint Paul seul parle d'Esaii, Rom., ix,<br />

11-13, et Hebr., xi, 20; xn, 16-17. L'Apotre, Rom., ix,<br />

11-13, applique le texte de Malachie a la personne meme<br />

de Jacob et d'Esau, el il montre <strong>dans</strong> le choix que fait<br />

Dieu de Tun au detriment de 1'autre, sans aucun egard<br />

aux qualites, aux ceuvres ou aux droits naturels, le type<br />

el la preuve en meme lemps de la gratuite de la grace<br />

el de la foi, Pinulilite des merites naturels pour la collation<br />

de cetle grace el pour le salul qu'elle opere. II fail<br />

voir, Hebr., xi, 20, que 1'exclusion d'Esau de la benediclion<br />

messianique ful un effet de la foi d'lsaac aux promesses<br />

divines. II rappelle, Hebr., xn, 16-17, la legerete<br />

sacrilege d'Esau, vendant son droit d'ainesse pour un<br />

plat de lenlil<strong>les</strong> , et 1'inefficacite de son repentir et de ses<br />

larmes pour reconquerir ses privileges perdus.<br />

E. PALIS.<br />

ESBAAL (hebreu: 'ESba'al; Septante : 'Ao-agaX;<br />

Codex Alexandrinus : 'IsgaaX), qualrieme fils de Saul,<br />

I Par., vm, 33; ix, 39; le meme qu'Isboseth. Voir ISBO-<br />

SETH.<br />

ESBON (hebreu : 'E?bon; Seplante : 'Affegtov; Codex<br />

Vaticanus : Se6wv), descendant de Bela , 1'aine des<br />

enfants de Benjamin. I Par., vn, 7. Ce verset conlient<br />

non des fils, mais des descendants eloignes, qui, au temps<br />

ou la liste fut redigee, etaienl chefs de cinq families principa<strong>les</strong><br />

de la race de Bela. Cf. I Par., vm, 3-4, el Num.,<br />

xxvi, 40.<br />

ESCABEAU (hebreu: hddom; Septante : O<br />

Vulgate : scabellum), 1° petit siege sans dossier ni bras,<br />

2° marchepied (hebreu : kebes ; traduil invariablement<br />

par <strong>les</strong> Seplante).<br />

I. L'escabeau, pris <strong>dans</strong> sa significalion lillerale de<br />

pelil siege, n'esl pas menlionne <strong>dans</strong> 1'Ancien Testamenl;<br />

mais 1'emploi des melaphores, que nous expliquerons<br />

plus loin, permet d'affirmer que 1'escabeau etait<br />

connu des Juifs, quoique la coutume generate en Orient<br />

soil de s'asseoir par terre ou sur un divan. — 1° Saint

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!