25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

230C FONTAINE 2304<br />

mettent OSpaywy^, « aqueduc, » Is., XLI, 18, et irriyrj,<br />

c source, » Is., LVIII, 11. De meme la Vulgate rend par<br />

exitus aquarum, Ps. cvi, 33, 35; rivi aquarum, Is.,<br />

XLI, 18; alors qu'elle met fantes aquarum, IV Reg.,<br />

n, 21; Is., LVIII, 11. — 4° Mdqor, de la racine qur,<br />

« creuser, » Jer.. n, 13; xvn, 13; LI, 36; Zach., xm, 1;<br />

Septante : rc^y/i; Vulgate : fans, Jer., n, 13; Zach., xm, 1;<br />

vena, Jer., xvn, 13; LI, 36. Ce terme est souvent employe<br />

<strong>dans</strong> un sens metaphorique, par exemple : Fons lacrymarum,«<br />

source de larmes,» Jer., ix, 1 (hebreu, vin, 23);<br />

Fons vitse, « source de vie. » Ps. xxxv (hebreu, xxxvi), 10;<br />

Prov., xm, 14; xiv, 27; xvi, 22, etc. —5° Mabbu'a, de<br />

ndba',«bouillonner, sourdre, » Eccle., xn, 6; Is., xxxv, 7;<br />

XLIX, 10; Septante : TIVIY^. — 6° 'Afiq, de 'dfaq, « contenir;<br />

» au pluriel etat construit, 'dfiqe mayim, Ps. xvu<br />

(hebreu, xvm), 16; XLI (hebreu, XLII), 1; Joel, i, 20; Septante<br />

: 7ir,you',Ps.xvii, 16; XLI,!; acplcst? uScawv, Joel, 1,20.<br />

— Le mot 'ed, Gen., n, 6, que <strong>les</strong> Septante traduisent par<br />

rcrff/i, et la Vulgate par fons, signifie plutot « vapeur ».<br />

La fontaine, 'ayin, est ainsi distincte du puits (hebreu :<br />

be'er, de bd'ar, piel be'er, « creuser »), cavite artificielle<br />

<strong>dans</strong> laquelle viennent se reunir <strong>les</strong> eaux souterraines,<br />

et distincte elle-meme de la citerne (hebreu : bor), qui<br />

s'alimente au moyen des eaux superficiel<strong>les</strong> que retiennent<br />

ses parois etanches. Gependant la Bible emploie <strong>les</strong> deux<br />

noms, 'ayin et be'er, pour designer, par exemple, le<br />

puits d'Agar, Gen., xvi, 7, 14, et celui de Rebecca. Gen.,<br />

xxiv, 11, 13, 16, 20. De meme, <strong>dans</strong> 1'histoire de la<br />

Samaritaine, Joa., iv, 6-30, le puits de Jacob est appele<br />

rorrt? fons, f. 6, 14, et cppeap, puteus, f. 11 et 12. La<br />

difference de ces deux expressions est facile a comprendre,<br />

et saint Augustin, In Joa. Tract, xv, 4, t. xxxv,<br />

col. 1512, 1'explique fort bien en disant que « tout puits<br />

est une source, mais que toute source n'est pas un puits :<br />

on emploie le nom. de source la ou 1'eau sort de terre et<br />

se prete a 1'usage de ceux qui y viennent puiser; mais<br />

si 1'eau est d'acces facile et a la surface du sol, on dit<br />

seulement une fontaine; si, au contraire, elle est a une<br />

certaine profondeur, le puits existe sans pourtant perdre<br />

le nom de source. » Voila pourquoi du reste la fontaine<br />

dont parle saint Jean porte encore <strong>dans</strong> le langage populaire<br />

<strong>les</strong> deux noms de 'A'in Yakoub, « source de Jacob, »<br />

et de Bir Yakoub, « puits de Jacob. » Voir PUITS.<br />

II. FONTAINES MENTIONNEES DANS LA BIBLE. — En<br />

dehors de deux localites appelees Am et d'une autre<br />

nommee Enaim, « <strong>les</strong> deux sources » (voir AIN 2, 3,<br />

t. i, col. 315; ENAIM, col. 1766), voici, avec 1'explication<br />

de leurs noms et leur emplacement, <strong>les</strong> fontaines mentionnees<br />

<strong>dans</strong> la Bible. Nous renvoyons pour <strong>les</strong> details<br />

a chaque article en particulier.<br />

1° Fontaine de Misphat (hebreu : 'En Mispdt, « Fontaine<br />

du Jugement; » Septante : •/) Ti-^yri T?(; xpiasw;).<br />

Gen., xiv, 7. C'est Fantique appellation de Cades ou<br />

Cadesbarne, a 1'extreme limite meridionale de la Terre<br />

Promise.<br />

2° Fontaines d'filim, Exod., xv, 27; Num., xxxm, 9,<br />

<strong>dans</strong> la peninsule du Sinai, a Youadi Gharandel.<br />

3° Fontaine de Daphnis. Num., xxxiv, 1. Ce nom ne<br />

se trouve que <strong>dans</strong> la Vulgate. L'hebreu porte simplement:<br />

Id'dyin, avec la preposition et Farticle; Septante:<br />

eui 7ir,ya;, « aux sources. » II s'agit d'une des limites<br />

orienta<strong>les</strong> de la Terre Sainte. Voir A'iN 3, t. i, col. 316;<br />

DAPHNIS, col. 1293.<br />

4° Fontaine du soleil (hebreu : 'En-Semes; Septante:<br />

•/) TT^yrj -coy Yj).iou, Jos., XV, 7; it^yri Bai8as[rj;, Jos.,<br />

xvm, 17), un des points de la frontiere nord de Juda,<br />

Jos., xv, 7, et de la frontiere sud de Benjamin. Jos.,<br />

xvm, 17. C'est aujourd'hui, suivant une opinion commune,<br />

la fontaine appelee 'A'in el-Haoud, « source de<br />

1'auge, » ou encore Fontaine des Apotres, sur la route<br />

actuelle de Jerusalem a Jericho, a environ 1 600 metres<br />

au-dessous de Bethanie. Voir ENSEMES, col. 1815.<br />

5° Fontaine de Rogel (hebreu : 'En Rogel, « Fontaine<br />

du foulon; » Septante: Trr\-(-f\ Twy/iX), Jos., xv, 7; xvm, 16;<br />

II Reg., xvn, 17; III Reg., I, 9, aujourd'hui Bir 'Eyoub<br />

ou « puits de Job », au sud-est de Jerusalem, un peu audessous<br />

de la jonction des deux vallees de Hinnom et de<br />

Cedron.<br />

6° Fontaine des eaux de Nephtoa (hebreu : Ma'yan<br />

me Ne'ftodh; Septante : TtYjyvj uSaTo; Nacp6w), Jos., xv, 9;<br />

xvm, 15, probablement Ain Liftd, a 1'ojnest de Jerusalem,<br />

7° Fontaine de Taphua (hebreu : 'En Tappuah; Septante<br />

: uYiyrj @acp9u>9), Jos., xvn, 7, sur la frontiere des<br />

deux tribus d'Ephrai'm et de Manasse. Inconnue.<br />

8° Fontaine de Harad (hebreu : 'En Hdrod, « Fontaine<br />

de la terreur; » Septante : Trrjyr) 'ApaS), Jud.,<br />

vn, 1, actuellement A'in Djaloud, source tres aboridante<br />

qui coule au pied du mont Gelboe (Djebel Foqou'a), au<br />

nord-ouest.<br />

9° Fontaine de celui qui invoque (hebreu : 'En haqqore';<br />

Septante : T^yr} TOU iTuxaXoujAe'vou), Jud., xv, 19,<br />

nom donne par Samson a la source que Dieu fit jaillir,<br />

a sa priere, pour le desalterer. Inconnue. Voir SAMSON<br />

et RAMATHLECHI.<br />

10° Fontaine de Jezrael (hebreu : 'Ayin 'user be-<br />

Yizre'e'l, « la fontaine qui est en Jezrael; » Septante:<br />

'AevStop Y] sv 'le^pasX ; Vulgate : Fons qui erat in Jezrael},<br />

I Reg., xxix, 1, probablement A'in Djaloud, 1'ancienne<br />

fontaine de Harad.<br />

11° Fontaine de Jericho ou d'Elisee, IV Reg., 11,<br />

19-22, aujourd'hui 'A'in es-Soultdn. Voir ELISEE 2,<br />

col. 1606.<br />

12° Fontaine de Gihon (hebreu : Mosd' meme Gihon;<br />

Septante : e^oSo? TOU uSaio; Fstwv; Vulgate : Fons aquarum<br />

Gihon}, II Par., xxxn, 30, 'A'in Oumm ed-Deredj,<br />

appelee aussi Fontaine de la Vierge, sur la pente orientale<br />

de la colline d'Ophel, a Jerusalem.<br />

13° Fontaine du Dragon (hebreu: 'En hat-tannin;<br />

Septante : K^Y^ TWV duxwv), II Esdr., in, 13, aupres de<br />

Jerusalem.<br />

14° Fontaine de Jacob (rcvjyYJ TOU 'laxwg), Joa., iv, 6,<br />

le puits de la Samaritaine ou Bir Yakoub, non loin de<br />

Naplouse.<br />

Ajoutons <strong>les</strong> localites suivantes, qui doivent leur nom<br />

a une source :<br />

15» Endor (col. 1781), Jos., xvn, li; I Reg., xxvm,7;<br />

Ps. LXXXII (hebreu, LXXXIII), 11, au pied du Djebel Ddhy<br />

ou Petit-Hermon, avec une source appelee 'Ain Endour,<br />

qui coule au fond d'une caverne et en sort par un petit<br />

canal pour arroser plusieurs jardins.<br />

16° Engaddi (col. 1796), Jos., xv, 62; I Reg., xxiv,<br />

1,2, etc., sur le bord occidental de la mer Morte, avec<br />

des eaux abondantes et pures, d'une temperature assez<br />

elevee (27°).<br />

17° Engannim (col. 1801), nom de deux vil<strong>les</strong> de<br />

Pa<strong>les</strong>tine : 1'une de la tribu de Juda, Jos., xv, 34, peutetre<br />

Khirbet Umm Djina, pres d' 'Ain Schems; 1'autre<br />

de la tribu d'Issachar, Jos., xix, 21; xxi, 29, devenue<br />

Djenin, au sud de la plaine d'Esdrelon, et dont <strong>les</strong> jardins<br />

bien arroses rappellent 1'antique denomination hefa<br />

raique.<br />

18° Enhadda (col. 1805), ville de la tribu d'Issachar,<br />

Jos., xix, 21, peut-etre Kefr 'Addn, au nord-ouest et<br />

pres de Djenin.<br />

19° Enhasor (col. 1806), ville de Nephthali, Jos., xix, 37,<br />

probablement Khirbet Hazireh.<br />

20° Engallim (col. 1801), Ezech., XLVII, 10, localite<br />

situee aux environs de la mer Morte.<br />

21° Ennon (col. 1809), Joa., HI, 23, endroit ou baptisait<br />

saint Jean et choisi par lui « parce qu'il y avait la<br />

beaucoup d'eau ».<br />

III. IMPORTANCE. — On connait 1'importance des sources.<br />

Un pays leur doit une partie de sa beaute et de sa richesse;<br />

sans el<strong>les</strong>, ce serait le desert. La Pa<strong>les</strong>tine, six mois de<br />

Fannee brulee par le soleil, sans nuages et sans pluie,<br />

serait inhabitable si, pendant la saison d'hiver, <strong>les</strong> eaux.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!