25.02.2013 Views

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

s dans les Saintes - Encyclopaedia Gentium Boni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1683 ELIM — ELIPHALU 1684<br />

que, pendant le sejour<strong>dans</strong> 1'ouadi Gharandcl, ils allerent,<br />

par une marche en avant, utiliser <strong>les</strong> richesses de 1'ouadi<br />

Ouseil, distant de 1'autre de deux heures et demie seulement.<br />

Enfin , rien n'indique d'une maniere precise ou<br />

fut la station pres de la mer, et 1'auteur, en la placant a<br />

quatorze lieues, donne une assertion gratuite. L'etude des<br />

lieux permet de croire que le peuple, se dirigeant vers<br />

le Sina'i , suivit le chemin qui passe sur <strong>les</strong> hauteurs , au<br />

pied du Djebel Hammam-Fir'oun, pour descendre de la<br />

vers la cote par le premier sentier praticable, c'est-a-dire<br />

par 1'ouadi Schebeikeh et par 1'ouadi Taiyibeh. 11 est probable<br />

que le quartier general de Mo'ise etait aux sources<br />

et aux palmiers de cette derniere vallee, a trcnte kilometres<br />

environ de 1'ouadi Gharandel. La distance, on<br />

le voit, bien qu'assez considerable encore, est moitie<br />

moindre. II est permis d'ailleurs de supposer qu'apres<br />

le long repos qu'on avait pris a Elim, on ne recula pas<br />

devant une marche assez longue pour arriver a un campement<br />

commode. — M. L. de Laborde est plus <strong>dans</strong> le<br />

vrai quand il combat 1'opinion de Thevenot , Shaw et<br />

Niebuhr, qui veulent chercher Elim a Tor, bien plus<br />

has, sur <strong>les</strong> Lords de la mer. Elle est tellement invraisemblable,<br />

qu'il nous parait inutile de la discuter.<br />

3° Lepsius, Brief e aus ^Egypten, JElhiopien und der<br />

Halbinsel des Sinai, Berlin, 1852, p. 343, a voulu identifier<br />

Elim avec Youadi Schebeikeh , et H. Ewald ,<br />

Geschichte des Volkes Israel, Gcettingue, 1865, t. n, p. 142,<br />

avec Youadi Taiyibeh. Ges deux vallees communiqucnt<br />

entre el<strong>les</strong>, et leur point de jonctidn est eloigne de quatre<br />

heures de 1'ouadi Ouseit. La principale raison de Lepsius<br />

est aussi fausse que singuliere. D'apres lui , <strong>les</strong> douze<br />

puits d'Elim auraient ete des citernes ; il faudrait done<br />

chercher la station <strong>dans</strong> un endroit sans eau de source,<br />

ce qui convient a Schebeikeh. L'hebreu porte formellement<br />

'enot maim, « des sources d'eau, » ce qui indique<br />

des fontaines et non de simp<strong>les</strong> reservoirs. Cf. G. B. Winer,<br />

Biblisches Realwdi'lerbuch, Leipzig, 18i7, t. I, p. 320.<br />

— Reste done toute probabilite pour ouadi Gharandel,<br />

que <strong>les</strong> voyageurs anciens regardaient deja comme la<br />

station d'Elim. Tel est le sentiment de Breydenbach, cite<br />

par L. de Laborde, Comment, geogr, sur I'Exode, p. 85 :<br />

« La nuyt venue, appliquames a un torrent apele Orondem<br />

(Garandel), la ou nous tendimes nos tentes pour<br />

<strong>les</strong> eaux qui estoient la et demourames la pour la nuyt.<br />

Auquel lieu sont plusieurs fonlaines vives ay ant eau clere<br />

et bonne et plusieurs palmiers de quoy nous avions suspicion<br />

assez vehemente que ne fut le desert de Helym. »<br />

A. LEGENDRE.<br />

2. ELIM (PUITS D') (hebreu : Be'er 'Elim; Septante :<br />

AlXecfi), lieu mentionne <strong>dans</strong> Isaie, xv, 8, <strong>dans</strong> un oracle<br />

centre Moab. Voir BEER-ELIM, 1. 1, col. 1548.<br />

ELIMELECH (hebreu : 'Elimelek, « Dieu est roi »<br />

[cf. Ilumilku, messager du gouverneur de Tyr, <strong>dans</strong> <strong>les</strong><br />

lettres de El-Amarna, Proceedings of the Society of<br />

Biblical Archaeology, t. xv, 1893, p. 506-508]; Septante:<br />

'EXijAlXEx ) , homme de la tribu de Juda , orjginaire de<br />

Bethlehem, mari de Noemi et parent de Booz. Ruth,<br />

i, 2; n, 1, 3; iv, 3, 9. Une grande famine 1'obligea de<br />

s'eloigner de Betblehem, avec sa femme et ses deux fils,<br />

Mahalon et Chelion, et de se retirer <strong>dans</strong> le pays de Moab.<br />

Mais il y mourut bientot , et ses fils se marierent a deux<br />

Moabites, Orpha et Ruth. Ruth, I, 1, 3.<br />

ELIODA, nom d'un fils de David, II Reg., v, 16,<br />

nomme ailleurs Eliada. Voir ELIA.DA 2.<br />

|. Hebreu : 'Elyo'enay, « vers Jahveh mes<br />

yeux. » Nom de sept Israelites.<br />

1. ELIOENAi (Septante: 'EXetOaya ; Codex Alexandrinus<br />

: 'EXiw^va-:), fils de Naaria, <strong>dans</strong> la descendance<br />

de Zorobabel. II cut sept fils. I Par., m, 23, 24. Dans le<br />

texte hebreu , il n'est pas dit clairement que ce soit <strong>dans</strong><br />

la descendance directe de Zorobabel. P. de Broglie, Les<br />

genealogies bibliques, <strong>dans</strong> Congres scientiftque international<br />

des catholiques, de 1888, t. i, p. 139.<br />

2. ELIOENAl (Septante: 'EXtawat'; Codex Alexandrinus<br />

: 'EXiwvr,i), chef de famille <strong>dans</strong> la tribu de<br />

Simeon. I Par., iv, 36.<br />

3. ELIOENAl (Septante: 'EXsiOatvav; Codex Alexandrinus<br />

: 'EXtwrjvat), un des fils de Bechor, fils de Benjamin,<br />

d'apres I Par., VH, 8. II etait chef de famille.<br />

4. ELIOENA9 (hebreu : 'Elyeho'enay; Septante : 'EXtwvas'c;<br />

Codex Alexandrinus : 'EXiwrjvat'), levite, septieme<br />

fils de Meselemia, <strong>dans</strong> la descendance de Core, et portier<br />

du Temple. I Par., xxvi, 3, 12.<br />

5. ELIOENAl (hebreu : 'Elyeho'enay; Septante : 'EXtocva),<br />

fils de Zarehe, chef de la famille des Phahath-Moab,<br />

revint de Babylone avec Esdras, a la tete de deux cents<br />

homines. I Esdr., vm, 4.<br />

6. ELIOENAi (Septante : 'EXiwva; Codex Alexandrinus:<br />

'EXiwr|vac), pretre, de la descendance de Pheshur,<br />

qui au retour de Babylone renvoya la femme etrangere<br />

qu'il avait prise contre la loi. I Esdr., x, 22. Probabhement<br />

c'est le meme Elioenai qui accompagna Nehemie<br />

<strong>dans</strong> la dedicace des murs de Jerusalem et joua de la<br />

trompette. II Esdr., xn, 40.<br />

7. ELIOENAl (Septante : 'EXtcova; Codex Alexandrinus<br />

: 'EXiwrjvai; Sinaiticus : 'EXtwvav), Israelite de la<br />

famille de Zethua , qui se separa de la femme etrangere<br />

qu'il avait prise pendant la captivite. I Esdr., x, 27.<br />

E. LEVESQUE.<br />

£LIPHAL (hebreu : "Elifal, « Dieu juge; » Septante :<br />

'EX^a-r; Codex Alexandrinus : 'EXtyxaX), fils d'Ur, un des<br />

trente braves de David. I Par., xi, 35. Dans le lieu parallele,<br />

II Reg., xxm, 34, on lilEliphelet. Voir ELIPHELET 1.<br />

tLIPHALETH. Hebreu : 'Elifelet, et a la pause 'Ellfdletf<br />

« Dieu est refuge. » Nom de trois Israelites.<br />

1. ELIPHALETH (Septante : 'EXet

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!