08.05.2013 Views

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Referencias bibliográficas<br />

APPEL, R. & MUYSKEN, P (1996). Bilingüismo y contacto <strong>de</strong> lenguas. Barcelona.<br />

Ariel.<br />

BRODY, J (1995) Lending the “unborrowable”:Spanish discourse markers in<br />

indigenous American <strong>la</strong>nguages. En: C. Silva-Corvalán (Ed). Spanish in four<br />

continents: Studies in <strong>la</strong>nguage contact and bilingualism. Washington DC.<br />

Georgetown University Press. pp.132-148<br />

CARAVEDO, R (1992) “El at<strong>la</strong>s lingüístico hispanoamericano en el Perú:<br />

observaciones preliminares” En: Lingüística españo<strong>la</strong> actual, 14. pp 287-299.<br />

CORTÉS, R & GROISMAN, F (2004) “Migraciones, mercado <strong>de</strong> trabajo y pobreza<br />

en el Gran Buenos Aires”. Revista <strong>de</strong> <strong>la</strong> CEPAL 82. Abril 2004.<br />

ESCOBAR, A (1981) Variaciones sociolingüísticas <strong>de</strong>l castel<strong>la</strong>no en el Perú. Lima.<br />

IEP.<br />

GARCÍA, E. (1975). “Bilingüismo e interferencia sintáctica”. En: Lexis, Vol. XIV,<br />

Nº2, pp. 159-195.<br />

GARCÍA, E. (1995). "Frecuencia (re<strong>la</strong>tiva) <strong>de</strong> uso como síntoma <strong>de</strong> estrategias<br />

etnopragmáticas" En: Lenguas en contacto en Hispanoamérica. K<strong>la</strong>uss<br />

Zimermann(Ed). Frankfurt/Madrid.Vervuert/Iberoamericana.<br />

GODENZZI, J.C (1996) “Transferencias lingüísticas entre el quechua y el español”<br />

En: Signo&Seña 6. Buenos Aires. pp 73-99.<br />

MARTÍNEZ, A. (2000). Lenguaje y cultura. Estrategias etnopragmáticas en el uso<br />

<strong>de</strong> los pronombres clíticos lo, <strong>la</strong> y le en <strong>la</strong> Argentina en zonas <strong>de</strong> contacto con<br />

lenguas aborígenes. Universidad <strong>de</strong> Lei<strong>de</strong>n, Ho<strong>la</strong>nda. Tesis <strong>de</strong> Doctorado, mayo <strong>de</strong><br />

2000.<br />

MARTÍNEZ, A, SPERANZA, A & FERNÁNDEZ, G (2009). El Entramado <strong>de</strong> los<br />

Lenguajes. Serie <strong>de</strong>l Dicho al Hecho. Buenos Aires. Editorial La Crujía.<br />

PÁEZ URDANETA, I (1982). “Conversational ´pues´ in Spanish: a process of<br />

<strong>de</strong>grammaticalization? En: A. Ahlqvist (Ed.). Papers of the 5th International<br />

Conference on Historical Linguistics. Amsterdam. John Benjamins. pp 332-340.<br />

RISCO, R (2009 a) “I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s migrantes y representación social: <strong>la</strong><br />

inmigración peruana en Buenos Aires”. En: <strong>Actas</strong> <strong>de</strong>l <strong>Congreso</strong> (CDRom). II<br />

Encuentro <strong>de</strong> Lenguas Indígenas Americanas y II Simposio Internacional <strong>de</strong><br />

Lingüística Amerindia. Asociación <strong>de</strong> Lingüística y Filología <strong>de</strong> América Latina<br />

(ALFAL) e Instituto <strong>de</strong> Investigaciones Geohistóricas (CONICET). Resistencia.<br />

Chaco. Argentina. 17 al 19 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2009.<br />

RISCO, R (2009 b). “El diálogo como herramienta Metodológica en <strong>la</strong><br />

Investigación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Varieda<strong>de</strong>s en Contacto”. En: ACTAS DEL IV COLOQUIO<br />

ARGENTINO DE LA IADA. Diálogo y diálogos. Panel 5: Etnopragmática, el diálogo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> intercultural. pp 300-314. La P<strong>la</strong>ta, Argentina | 1, 2 y 3 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2009.<br />

http://www.iada.net23.net/<br />

122

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!