08.05.2013 Views

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

materializar <strong>la</strong> comunicación, sino <strong>de</strong> conservar también su expresión. 13 El paso <strong>de</strong>l<br />

gesto al sonido introduce <strong>la</strong> posibilidad –a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> escritura— <strong>de</strong> fijar <strong>de</strong> forma<br />

permanente los signos <strong>de</strong>l lenguaje. Los sonidos pue<strong>de</strong>n ser registrados <strong>de</strong> forma<br />

pictórica o a través <strong>de</strong> otro medio. Destutt <strong>de</strong> Tracy había diferenciado <strong>la</strong> escritura<br />

propiamente dicha, es <strong>de</strong>cir, el alfabeto, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas representativas, jeroglíficas, <strong>la</strong>s<br />

cuales se hal<strong>la</strong>n constituidas por signos que son diferentes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s estructuras<br />

alfabéticas. 14 La escritura alfabética se encarga <strong>de</strong> registrar sonidos y no <strong>de</strong> figurarlos<br />

como un corre<strong>la</strong>to pictórico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as. Ese corre<strong>la</strong>to se expresaba en el uso <strong>de</strong><br />

símbolos, emblemas, metáforas y alegorías, dando cuenta <strong>de</strong> «un vestige <strong>de</strong>s termes<br />

grossiers».<br />

La distinción entre escritura jeroglífica (característica <strong>de</strong> los pueblos orientales) y <strong>la</strong><br />

escritura alfabética (característica <strong>de</strong> los pueblos occi<strong>de</strong>ntales) advierte un triple nivel<br />

<strong>de</strong> análisis: “[…] si nous les examinons avec attention, nous trouverons qu'ils diffèrent<br />

par <strong>la</strong> nature <strong>de</strong> l'opération à <strong>la</strong>quelle ils donnent lieu, par <strong>la</strong> manière <strong>de</strong> l'exécuter, et<br />

par les effets qui en résultent” (Destutt <strong>de</strong> Tracy, 1805:283)<br />

En cuanto a <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> operación con que ambas escrituras trabajan, <strong>la</strong> alfabética<br />

tiene <strong>la</strong> virtud <strong>de</strong> evitar <strong>la</strong> mudanza <strong>de</strong> signos. Sólo tenemos cambio <strong>de</strong><br />

representaciones, lo cual evita cualquier error tanto en <strong>la</strong> escritura como en <strong>la</strong> lectura.<br />

Sin embargo, <strong>la</strong> escritura jeroglífica produce un doble cambio <strong>de</strong> signos: por un <strong>la</strong>do es<br />

necesario <strong>la</strong> traducción e interpretación cuando se escribe, a lo cual <strong>de</strong>be agregarse<br />

una nueva traducción y segunda interpretación cuando se lee; operaciones para <strong>la</strong>s<br />

cuales es necesario un conocimiento tanto <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua hab<strong>la</strong>da como <strong>de</strong> <strong>la</strong> “pintada”<br />

(Destutt <strong>de</strong> Tracy, 1805:284-5).<br />

En cuanto al modo <strong>de</strong> ejecución, mientras que <strong>la</strong> alfabética requiere un<br />

conocimiento muy económico <strong>de</strong> signos, cuyas reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> combinaciones establecen<br />

<strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> uso, y con ello <strong>la</strong> exigencia <strong>de</strong> un talento mediano, para <strong>la</strong><br />

jeroglífica es imperativo un conocimiento muy vasto <strong>de</strong> <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong> signos con que<br />

cuentan habitualmente, cuyo uso y dominio no llega más que con un tiempo <strong>de</strong> estudio<br />

muy prolongado (‘étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> toute <strong>la</strong> vie’), circunstancia que hace que <strong>la</strong> escritura sea un<br />

patrimonio sólo <strong>de</strong> una pequeña porción <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción. (Destutt <strong>de</strong> Tracy, 1805:286-<br />

7)<br />

13 Para ello Destutt <strong>de</strong> Tracy p<strong>la</strong>ntea que es necesario consi<strong>de</strong>rar: « […] 1) que les hommes ne peuvent presque pas<br />

penser, sans avoir converti les signes naturels <strong>de</strong> leurs idées en signes artificiels ; 2) qu' ils ne peuvent avoir que <strong>de</strong>s<br />

connaissances infiniment restreintes, tant qu' ils n' ont pas su rendre permanents ces signes artificiels fugitifs ; 3) qu' ils<br />

ne peuvent encore faire presque aucuns progrès, quand ces signes permanents, au lieu d' être <strong>la</strong> représentation directe<br />

et immédiate <strong>de</strong>s signes fugitifs, sont une secon<strong>de</strong> <strong>la</strong>ngue distincte <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue usuelle.» (Destutt <strong>de</strong> Tracy, 1805 : 300-<br />

301)<br />

14 «Vous voyez donc que les caractères alphabétiques ou syl<strong>la</strong>biques ne sont que <strong>de</strong>s signes <strong>de</strong> signes, et non <strong>de</strong>s<br />

signes d'idées, et qu'à parler exactement, eux seuls méritent le nom d'écriture.» (Destutt <strong>de</strong> Tracy, 1817 [1801]:375)<br />

842

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!