08.05.2013 Views

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Las narraciones <strong>de</strong> los niños peruanos y <strong>de</strong>l niño porteño <strong>de</strong> familia boliviana, están<br />

basadas en cuentos escuchados a sus padres, posiblemente originados en re<strong>la</strong>tos<br />

tradicionales, mientras que entre los niños paraguayos sólo uno recurrió a este tipo <strong>de</strong><br />

re<strong>la</strong>tos. Otro niño paraguayo narró el cruce <strong>de</strong>l rió cuando viajaba hacia <strong>la</strong> Argentina e<br />

hizo el dibujo para ilustrarlo. En cambio, <strong>la</strong> niña porteña, cuyos padres son peruanos,<br />

hizo un re<strong>la</strong>to re<strong>la</strong>cionado con <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> y sus compañeros. El niño santiagueño, <strong>la</strong><br />

niña boliviana y dos niños paraguayos se negaron a narrar, si bien aceptaron hacer <strong>la</strong><br />

entrevista.<br />

Encuesta docente<br />

Se entregaron dieciocho encuestas: catorce a maestros <strong>de</strong> grado <strong>de</strong> cada sección;<br />

dos a maestras <strong>de</strong> inglés y dos a maestras integradoras. De ellos sólo nueve<br />

maestros/as respondieron <strong>la</strong>s encuestas.<br />

Ocho docentes reconocieron <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> diversidad lingúística en <strong>la</strong> escue<strong>la</strong>,<br />

sin embargo, cuando <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>finir <strong>la</strong> composición lingüística <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> alumnos<br />

que tienen a su cargo, lo hacen como monolingües. Un docente respondió que los<br />

alumnos hab<strong>la</strong>n so<strong>la</strong>mente castel<strong>la</strong>no.<br />

En ningún caso se reconoce a <strong>la</strong> institución como fuente <strong>de</strong> información sobre esta<br />

problemática.<br />

En cuanto a <strong>la</strong> valoración <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua materna en los niños y niñas bilingües, tres<br />

docentes consi<strong>de</strong>raron que ocultan su lengua materna y uno que se sienten orgullosos<br />

por sus orígenes. En todos los casos reconocieron que <strong>la</strong>s lenguas originarias tienen<br />

una valoración negativa en <strong>la</strong> sociedad y que <strong>la</strong> lengua más valorada es el inglés,<br />

aunque ellos no tengan esa apreciación.<br />

En cuanto a <strong>la</strong> inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l bilingüismo sobre el aprendizaje, seis maestros<br />

reconocieron esta inci<strong>de</strong>ncia, pero sólo tres <strong>la</strong> reconocen positiva, es <strong>de</strong>cir, como<br />

aporte al conocimiento <strong>de</strong>l grupo, a <strong>la</strong> comprensión y a <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> abstracción.<br />

Como se pue<strong>de</strong> apreciar a través <strong>de</strong> esta síntesis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s respuestas, los docentes<br />

manifestaron distintos grados <strong>de</strong> reflexión sobre <strong>la</strong> problemática. Todos coincidieron en<br />

que el tema <strong>de</strong>l contacto lingüístico <strong>de</strong>be ser atendido como problema a resolver<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito esco<strong>la</strong>r. Para ello aportaron <strong>la</strong>s siguientes sugerencias:<br />

• Trabajar sobre <strong>la</strong>s lenguas en contacto con un profesor <strong>de</strong> quechua o<br />

guaraní.<br />

129

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!