08.05.2013 Views

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

en lenguas europeas. Así como esos escritores se enfrentan con el problema <strong>de</strong><br />

expresarse y transmitir su propia cosmovisión por medio <strong>de</strong>l inglés y <strong>la</strong> escritura, es<br />

<strong>de</strong>cir, medios <strong>de</strong> comunicación ajenos a sus tradiciones, el protagonista <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>,<br />

Will, también <strong>de</strong>be encontrar <strong>la</strong> manera <strong>de</strong> transmitir esas historias por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

fotografía, medio <strong>de</strong> expresión perteneciente a <strong>la</strong> tradición occi<strong>de</strong>ntal.<br />

Sin embargo, tanto <strong>la</strong> escritura como <strong>la</strong> fotografía aparecen vincu<strong>la</strong>das con el tipo<br />

<strong>de</strong> narración por excelencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s amerindias que es <strong>la</strong> narración oral.<br />

Por lo tanto, para po<strong>de</strong>r transmitir <strong>la</strong> cosmovisión tribal a través <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong><br />

ambos medios es necesario el contacto con <strong>la</strong> oralidad, a fin <strong>de</strong> que ésta logre<br />

permear el texto o el soporte que se utilice como expresión. Así, en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, Will<br />

<strong>de</strong>be, en primer lugar, conocer <strong>la</strong>s historias orales <strong>de</strong> sus antepasados, <strong>de</strong> sus<br />

familiares más cercanos, y <strong>de</strong> su lugar <strong>de</strong> pertenencia para luego po<strong>de</strong>r formar él<br />

mismo parte <strong>de</strong> esas historias presentes que viven los miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad, y<br />

volverse él mismo transmisor <strong>de</strong> esas historias a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> fotografía, pero también a<br />

través <strong>de</strong> sus propias narraciones orales.<br />

Antes <strong>de</strong> analizar el tratamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> oralidad y <strong>la</strong> narración como medio<br />

indispensable para <strong>la</strong> transmisión <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición e integración cultural, cabe hacer un<br />

breve análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> estructura formal <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>. Des<strong>de</strong> el comienzo <strong>de</strong>l texto, l<strong>la</strong>ma<br />

<strong>la</strong> atención el uso <strong>de</strong> un registro oral para <strong>la</strong> narración que nos permite ver<br />

transformaciones <strong>de</strong>l inglés escrito estándar, y borramientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> distancia entre <strong>la</strong><br />

lengua escrita y <strong>la</strong> oralidad originaria propia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura amerindia. Entre <strong>la</strong>s<br />

transformaciones que aparecen po<strong>de</strong>mos mencionar <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong> verbos auxiliares y<br />

<strong>de</strong> pronombres personales o el uso <strong>de</strong> contracciones y ape<strong>la</strong>tivos propios <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

oralidad. Pero, particu<strong>la</strong>rmente, resulta interesante <strong>de</strong>stacar los saltos en el tiempo, es<br />

<strong>de</strong>cir, el abandono <strong>de</strong>l criterio <strong>de</strong> linealidad temporal característico <strong>de</strong> <strong>la</strong> narración<br />

occi<strong>de</strong>ntal y el uso <strong>de</strong>l diálogo.<br />

En cada capítulo se manejan, al menos, dos temporalida<strong>de</strong>s parale<strong>la</strong>s: una que<br />

remite a <strong>la</strong>s historias <strong>de</strong> juventud <strong>de</strong>l protagonista y su vuelta a <strong>la</strong> reservación, y otra<br />

que remite a su infancia. Asimismo, a pesar <strong>de</strong> que <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> está narrada en primera<br />

persona, cada episodio se construye a partir <strong>de</strong> una estructura dialógica, lo que<br />

permite que los distintos personajes <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra tengan su propia voz. Estos cambios<br />

son una muestra <strong>de</strong> <strong>la</strong> apropiación efectiva <strong>de</strong> un medio <strong>de</strong> expresión ajeno para<br />

beneficio <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad.<br />

Con respecto al contenido <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> oralidad y <strong>la</strong> transmisión<br />

cultural aparece tematizado, principalmente, a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> figura <strong>de</strong>l trickster,<br />

269

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!