08.05.2013 Views

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(Entiérrame bajo’el sauce<br />

an<strong>de</strong> <strong>la</strong> rama’ cante cuando pase.<br />

Y cuando esté acostao ahí abajo,<br />

<strong>la</strong> via’ scuchar a su paso<br />

cuando el<strong>la</strong> cante: “Duerma, mi querido, e’ hora que <strong>de</strong>scanse.”) 1<br />

Los versos hacen eco <strong>de</strong> <strong>la</strong> sencillez <strong>de</strong>l blues mediante el uso <strong>de</strong> cop<strong>la</strong>s rimadas y<br />

<strong>de</strong> los temas característicos <strong>de</strong>l género, que son, por <strong>de</strong>finición, lúgubres, como <strong>la</strong><br />

muerte, el abandono y <strong>la</strong> amenaza <strong>de</strong> <strong>la</strong> partida. También se nutren musicalmente por<br />

el movimiento rítmico <strong>de</strong>l vernáculo, construido a partir <strong>de</strong> una oralidad signada por <strong>la</strong><br />

repetición, el apócope, <strong>la</strong> omisión y <strong>la</strong> asimi<strong>la</strong>ción fonética, lo que brinda al poema una<br />

gran potencialidad narrativa que no se <strong>de</strong>fine exactamente por una escritura profusa o<br />

<strong>de</strong> gran complejidad estructural.<br />

Junto con <strong>la</strong> temática <strong>de</strong>l blues, en los poemas <strong>de</strong> Dunbar aparecen también<br />

marcas estructurales y temáticas propias <strong>de</strong> los himnos religiosos y los spirituals. En el<br />

poema “Canción <strong>de</strong>l maíz”, esas marcas se interponen entre narraciones <strong>de</strong>scriptivas y<br />

aliterativas que <strong>de</strong>scriben al b<strong>la</strong>nco en inglés estándar para trastocar<strong>la</strong>s, alterar el foco<br />

y el tono <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to, y establecer, en el vernáculo negro, una conclusión l<strong>la</strong>na y <strong>de</strong><br />

carácter solemne. Este es un fragmento <strong>de</strong> “Canción <strong>de</strong>l maíz”:<br />

On the wi<strong>de</strong> veranda white,<br />

In the purple failing light,<br />

Sits the master while the sun is slowly burning;<br />

And his dreamy thoughts are drowned<br />

In the softly flowing sound<br />

Of the corn-songs of the field-hands returning.<br />

Oh, we hoe the co’n<br />

Since the ehly mo´n;<br />

(En <strong>la</strong> amplia veranda b<strong>la</strong>nca<br />

bajo una luz púrpura y b<strong>la</strong>nda,<br />

se sienta el amo mientras el sol ar<strong>de</strong> <strong>de</strong>spacio;<br />

y sus pensamientos, en sueños, se ahogan<br />

bajo el suave sonido que flota<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s melodías <strong>de</strong>l maizal,<br />

<strong>de</strong> los negros que retornan.<br />

Ay, el maí’ azamo’<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy temprano.)<br />

1 Las traducciones son propias.<br />

261

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!