08.05.2013 Views

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

discutir estos temas implicaba <strong>de</strong>terminar el peso <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua en <strong>la</strong> vida y evaluar eso<br />

que más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte sería el objeto <strong>de</strong> trabajo por tantos años.<br />

Se proponen pensar<strong>la</strong> como se piensa <strong>la</strong> belleza, <strong>la</strong> guerra o <strong>la</strong> felicidad. Por eso<br />

este documento es tan importante como el <strong>de</strong>l célebre día en que se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> el método<br />

a seguir en <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong>l diccionario. No po<strong>de</strong>mos respon<strong>de</strong>r frente a esto qué es<br />

<strong>la</strong> lengua para los académicos <strong>de</strong> ese momento pero sí ais<strong>la</strong>r, casi conge<strong>la</strong>r, el<br />

momento en que ellos mismos se p<strong>la</strong>ntean esta pregunta. Por ahora es suficiente para<br />

medir <strong>la</strong> evolución entre este documento y el prece<strong>de</strong>nte e i<strong>de</strong>ntificar en <strong>la</strong> proposición<br />

11 Si una lengua viva pue<strong>de</strong> restringirse bajo reg<strong>la</strong> el prólogo <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> e<strong>la</strong>borar el<br />

Vocabo<strong>la</strong>rio. Ahora bien, si esta lengua viva indica <strong>la</strong> lengua hab<strong>la</strong>da <strong>de</strong> los florentinos<br />

<strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l Quinientos, <strong>la</strong> repuesta posterior <strong>de</strong> los académicos será negativa: el<br />

mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l Trescientos que vimos antes no está precisamente vivo ¿Cómo enten<strong>de</strong>r<br />

entonces eso uso nuestro <strong>de</strong>l prólogo <strong>de</strong> 1612?<br />

En principio, po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que lo que se <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra en el prólogo es producto <strong>de</strong> una<br />

negociación: <strong>la</strong> aca<strong>de</strong>mia se encontraban en <strong>la</strong> difícil situación <strong>de</strong> e<strong>la</strong>borar una obra al<br />

menos en parte funcional al uso contemporáneo sin renunciar a <strong>la</strong> posición – <strong>de</strong>spués<br />

l<strong>la</strong>mada c<strong>la</strong>sicista-con respecto a <strong>la</strong> lengua. En base a esta contraposición se e<strong>la</strong>bora<br />

el Vocabo<strong>la</strong>rio y en esta tensión se construyen <strong>la</strong>s <strong>de</strong>finiciones.<br />

Veamos, antes <strong>de</strong> terminar, dos ejemplos <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra que ilustran esta<br />

convivencia <strong>de</strong> tiempos: Las pa<strong>la</strong>bras aca<strong>de</strong>mia y crusca. De entre los posibles<br />

métodos <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> entradas, elegimos estas dos porque nos interesa observar el<br />

grado <strong>de</strong> inclusión <strong>de</strong> <strong>la</strong> contemporaneidad <strong>de</strong> los académicos.<br />

Aca<strong>de</strong>mia [acca<strong>de</strong>mia] se <strong>de</strong>fine como: reunión <strong>de</strong> filósofos así l<strong>la</strong>mada. Hoy<br />

reunión <strong>de</strong> hombres estudiosos [setta di filosofi così chiamata. Oggi adunanza d’<br />

uomini studiosi]<br />

Como po<strong>de</strong>mos ver, confluyen en <strong>la</strong> misma <strong>de</strong>finición dos momentos: el reenvío a <strong>la</strong><br />

antiguedad clásica y una cierta actualización. La <strong>de</strong>finición conserva entonces el<br />

matriz humanístico refiriéndose al uso <strong>de</strong> los filósofos antiguos y amplía el sentido<br />

hacia el presente que, si bien hace poca justicia a <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a que un hombre <strong>de</strong>l<br />

Seiscientos tenía <strong>de</strong>l término, consi<strong>de</strong>ra <strong>la</strong> contemporaneidad.<br />

Distinta es <strong>la</strong> perspectiva en <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra crusca <strong>de</strong>finida con una so<strong>la</strong> acepción:<br />

cáscara <strong>de</strong>l grano, o cereal triturado, separado <strong>de</strong> <strong>la</strong> harina [buccia di grano, o bia<strong>de</strong><br />

macinate, separata dal<strong>la</strong> farina]. Su uso como sinónimo <strong>de</strong> algo accesorio y <strong>de</strong> poco<br />

valor (cosa umille e di scarsa utilità) está ampliamente documentado en el Tesoro <strong>de</strong>l<strong>la</strong><br />

lingua italiana <strong>de</strong>lle Origini <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Trescientos. Es, en efecto, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción que p<strong>la</strong>ntea<br />

833

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!