08.05.2013 Views

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

complejidad, 3 entre los que i<strong>de</strong>ntifica dos gran<strong>de</strong>s grupos: 1) <strong>la</strong> escritura figurada, que<br />

es representativa <strong>de</strong> los objetos y que indica por <strong>la</strong> vista aquello que hay que pensar y<br />

<strong>de</strong>cir 2) <strong>la</strong> escritura orgánica, que representa <strong>la</strong>s articu<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong>l instrumento vocal,<br />

que indica que es lo que se <strong>de</strong>be realizar y pronunciar (Brosses, 1765:284). Para<br />

Brosses <strong>la</strong> escritura con<strong>de</strong>nsa una forma <strong>de</strong> representación <strong>de</strong> <strong>la</strong> significación guiada<br />

por el parecido a <strong>la</strong> naturaleza y en <strong>la</strong> cual, los signos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas se estructuran <strong>de</strong><br />

forma natural. Con cierta huel<strong>la</strong> p<strong>la</strong>tónica (Crátilo), su visión <strong>de</strong> <strong>la</strong> escritura evoca <strong>la</strong><br />

constitución natural <strong>de</strong>l lenguaje.<br />

Por otra parte, <strong>la</strong>s reflexiones <strong>de</strong> Rousseau (Essai sur l'origine <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues – [1755]<br />

1781) con respecto a este tópico adquieren una profundidad contraria a <strong>la</strong> expresada<br />

por sus coterráneos antes mencionados. El pensador ginebrino consi<strong>de</strong>ra a <strong>la</strong><br />

escritura tan sólo como un suplemento <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong> y, en consecuencia, en un lugar <strong>de</strong><br />

menor importancia. A diferencia <strong>de</strong> muchos contemporáneos, Rousseau no <strong>de</strong>posita<br />

el origen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas en <strong>la</strong> necesidad. Son <strong>la</strong>s pasiones <strong>la</strong>s que mueven a los<br />

hombres a hab<strong>la</strong>r, haciendo <strong>la</strong>s veces <strong>de</strong> plexo entre ellos. Mientras que <strong>la</strong> necesidad<br />

oficia, primeramente, como un motivo <strong>de</strong> distanciamiento y separación, <strong>la</strong>s «besoins<br />

moraux» 4 son <strong>la</strong>s que los acercan. Se compren<strong>de</strong> <strong>de</strong> suyo, entonces, que <strong>la</strong> escritura<br />

sea una realidad que en lugar <strong>de</strong> fijar y propagar <strong>la</strong> lengua, termine por alterar<strong>la</strong> o<br />

enervar<strong>la</strong>. 5 La expresión escrita acaba por diluir el mapa cambiante y particu<strong>la</strong>r, único<br />

y preciso <strong>de</strong> <strong>la</strong> oralidad y su fuerza expresiva.<br />

A estas referencias, se suman, en <strong>la</strong> tamaña empresa <strong>de</strong> <strong>la</strong> Encyclopédie <strong>de</strong><br />

Di<strong>de</strong>rot y D'Alembert, <strong>la</strong> reflexión sistemática sobre <strong>la</strong> lengua (como arte <strong>de</strong> comunicar)<br />

frente a <strong>la</strong> escritura (como arte <strong>de</strong> retener), adquiriendo una p<strong>la</strong>za central en <strong>la</strong> voz<br />

Grammaire redactada por Douchet y Beauzée, sucesores <strong>de</strong> Dumarsais. Para estos<br />

autores, el «Système figuré <strong>de</strong>s parties <strong>de</strong> <strong>la</strong> grammaire» se estructuraba en torno a<br />

dos ramas fundamentales, a saber: <strong>la</strong> orthologie (re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong> lengua) y <strong>la</strong> orthographie<br />

(re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong> escritura) (Leca-Tsiomis, 2006: 56). Sin embargo, y a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

3 La ca<strong>de</strong>na progresiva está conformada por <strong>la</strong> sucesión siguiente: 1º <strong>la</strong> pintura simple o imagen ais<strong>la</strong>da, 2º pintura<br />

simple estructurada, representativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> cosa misma (o caracteres a <strong>la</strong> mexicana) 3º símbolos alegóricos, jeroglíficos<br />

representativos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s calidad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas (o caracteres a <strong>la</strong> egipcia) 4º trazos, l<strong>la</strong>ves representativas <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as (o<br />

caracteres a <strong>la</strong> forma china) 5º trazos representativos <strong>de</strong> sí<strong>la</strong>bas (o caracteres siameses) 6º letras sueltas, orgánicas o<br />

vocales (o caracteres a <strong>la</strong> forma europea) De estos seis ór<strong>de</strong>nes, Brosses afirma que los dos primeros refieren a<br />

objetos exteriores, mientras que los dos segundos a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as interiores y los últimos alu<strong>de</strong>n a los órganos vocales.<br />

(Brosses, 1798 [1765]: 283-284)<br />

4 «De ce<strong>la</strong> seul il suit arec évi<strong>de</strong>nce que I'origine <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues n'est point due aux premiers besoins <strong>de</strong>s hommes; il soit<br />

absur<strong>de</strong> que <strong>de</strong> <strong>la</strong> cause qui les écarte vînt le moyen qui les unit. D'où peut donc venir cette origine? Des besoins<br />

moraux, <strong>de</strong>s passions. Toutes les passions rapprochent les hommes que <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> chercher à vivre force à se<br />

fuir.» (Rousseau, 1853: 497)<br />

5 «L'écriture, qui semble <strong>de</strong>voir fixer <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue, est précisément ce qui l'altère; elle n'en change pas les mois, mais le<br />

génie; elle substitue l'exactitu<strong>de</strong> à l'expression. L'on rend ses sentiments quand on parle, et ses idées quand on écrit.<br />

En écrivant, on est forcé <strong>de</strong> prendre tous les mots dans leur acception commune; mais celui qui parle varie les<br />

acceptions par les tons, il les détermine comme il lui p<strong>la</strong>ît ; moins gêné pour être c<strong>la</strong>ir, il donne plus à <strong>la</strong> force; et il n'est<br />

pas possible qu'une <strong>la</strong>ngue qu'on écrit gar<strong>de</strong> longtemps <strong>la</strong> vivacité <strong>de</strong> celle qui n'est que parlée.» (Rousseau, 1853:<br />

501)<br />

838

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!