08.05.2013 Views

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En este sentido es posible observar que <strong>la</strong> lengua <strong>de</strong> inmigración tiene su uso<br />

legitimado en <strong>la</strong>s prácticas lingüísticas familiares, lo que se constata en <strong>la</strong> línea 2,<br />

escena II. Sin embargo, al mismo tiempo en que el<strong>la</strong> funciona como lengua <strong>de</strong> uso<br />

corriente en casa, es consi<strong>de</strong>rada como una no-lengua, si remitidos al país <strong>de</strong> origen<br />

<strong>de</strong> los inmigrantes y don<strong>de</strong> se hab<strong>la</strong> esa lengua oficialmente, conforme enunciado por<br />

uno <strong>de</strong> los alumnos en <strong>la</strong>s líneas 5 y 6 <strong>de</strong> <strong>la</strong> escena III, proposición que es aceptada<br />

por los <strong>de</strong>más participantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversación.<br />

En este caso, si bien que <strong>la</strong> lengua hab<strong>la</strong>da en <strong>la</strong>s interacciones familiares cump<strong>la</strong><br />

con los objetivos comunicativos, juzgan su conocimiento y su competencia en <strong>la</strong><br />

lengua como siendo parcial, o aún, ineficaz para mantener una conversación con<br />

alguien en el país <strong>de</strong> origen <strong>de</strong> los inmigrantes. Aunque se sepa que <strong>la</strong>s lenguas<br />

cambian y que in<strong>de</strong>fectiblemente existen variaciones entre el hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> los inmigrantes<br />

ucranianos en Brasil, en re<strong>la</strong>ción a los hab<strong>la</strong>ntes nativos, lo que sorpren<strong>de</strong> son <strong>la</strong>s<br />

afirmaciones <strong>de</strong> los alumnos, los cuales consi<strong>de</strong>ran que lo que saben <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua es<br />

insuficiente para mantener una conversación, por ejemplo. Sin embargo, su<br />

conocimiento <strong>de</strong> lengua resulta suficiente para <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s comunicativas llevadas<br />

a cabo en <strong>la</strong> comunidad don<strong>de</strong> viven.<br />

Escena IV:<br />

1. Pesq: ↑e o que vocês acham <strong>de</strong> estar apren<strong>de</strong>ndo<br />

2. espanhol? ::: vocês já sabem português, já sabem<br />

3. ucraniano, e agora o espanhol::<br />

4. Aluno 1: é só para complicar<br />

5. Pesq: Por quê?<br />

6. Aluno 2: antes apren<strong>de</strong>r espanhol do que apren<strong>de</strong>r<br />

7. Inglês::: <strong>de</strong> inglês eu não gosto, eu me interesso<br />

8. mais pelo espanhol;<br />

9. Aluno 1: espanhol é mais fácil <strong>de</strong> pegar...mas,<br />

10. imagina :: tanto tempo, não pegou agora::<br />

11. Pesq: ↑pegar o quê?<br />

12. Aluno 1: espanhol, imagina::: você só vai apren<strong>de</strong>r o<br />

13. básico, imagina... você vai se xxx, vai ser que nem com<br />

14. ucraniano.<br />

88

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!