08.05.2013 Views

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra ... - UNGS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

yesería que <strong>de</strong>be proveer los bustos <strong>de</strong> Eva esgrimiendo como única arma <strong>la</strong> lectura<br />

<strong>de</strong> Cómo ganar amigos <strong>de</strong> Dale Carnegie.<br />

La asamblea cuenta con <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> los dos dueños <strong>de</strong> <strong>la</strong> fábrica, padre e hijo,<br />

<strong>de</strong> apellido Sansimón. En medio <strong>de</strong>l caos, el viejo Sansimón pi<strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. El<br />

anciano se reivindica como el hombre que se hizo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> abajo, a partir <strong>de</strong> un taller<br />

inicial; confiesa <strong>la</strong>s lecturas socialistas <strong>de</strong> su juventud y el honor que le significó darle<br />

<strong>la</strong> mano una vez a Buenaventura Durruti, héroe <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guerra Civil Españo<strong>la</strong>; p<strong>la</strong>ntea<br />

que <strong>la</strong> fábrica no es “un reino que pasa <strong>de</strong> padre a hijo automáticamente” (Gamerro,<br />

2004:176); para culminar con <strong>la</strong> frase: “¡<strong>la</strong> tierra <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong>l campesino que <strong>la</strong> trabaja<br />

y <strong>la</strong> fábrica <strong>de</strong>l obrero!” (p. 176). Frente a todos, el viejo Sansimón, haciendo honor a<br />

su nombre, que repite el <strong>de</strong>l con<strong>de</strong> representante <strong>de</strong>l socialismo utópico, muestra los<br />

documentos que <strong>de</strong>sheredan a su hijo en favor <strong>de</strong> sus obreros. Llegados a este punto,<br />

“Marroné no salía <strong>de</strong> su asombro. Era como si se representara ante sus ojos <strong>la</strong> gran<br />

escena <strong>de</strong>l testamento <strong>de</strong> Julio César, igual que en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Shakespeare” (p. 177).<br />

A partir <strong>de</strong> esta alusión a <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Shakespeare es que se insta<strong>la</strong> <strong>la</strong> reescritura:<br />

“Entonces fue el pan<strong>de</strong>monio, el vuelo <strong>de</strong> cascos por el aire, los abrazos efusivos y los<br />

besos, en medio <strong>de</strong> todo lo cual pasó a todos o casi todos <strong>de</strong>sapercibido el<br />

<strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>do, escueto comentario que un Sansimón hijo <strong>de</strong> ojos vidriosos dirigió al<br />

padre que como un gigante se erigía <strong>de</strong> brazos cruzados en lo alto <strong>de</strong> <strong>la</strong> tarima.<br />

– ¿Vos también, viejo?” (p. 177).<br />

El texto <strong>de</strong> Borges que Gamerro reescribe es “La trama”, perteneciente a El<br />

hacedor, <strong>de</strong> 1960. En este brevísimo cuento-ensayo, Borges pone en acto <strong>la</strong> hipótesis<br />

que había <strong>de</strong>splegado en su famosa conferencia “El escritor argentino y <strong>la</strong> tradición” <strong>de</strong><br />

1932, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> propuesta <strong>de</strong> adoptar a toda <strong>la</strong> literatura universal como tradición <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> literatura argentina. El texto, compuesto por sólo dos párrafos, narra en el primero <strong>la</strong><br />

muerte <strong>de</strong> Julio César y su “horror” al <strong>de</strong>scubrir entre los conjurados a su propio hijo,<br />

Marco Junio Bruto, al tiempo que comenta que Shakespeare y Quevedo, dos clásicos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura occi<strong>de</strong>ntal, recogieron “el patético grito” <strong>de</strong>l traicionado. En el segundo<br />

párrafo, se narra <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> un ignoto gaucho <strong>de</strong> <strong>la</strong> provincia <strong>de</strong> Buenos Aires quien<br />

<strong>de</strong>scubre entre los traidores a su ahijado y “no sabe que muere para que se repita una<br />

escena” (Borges II, 1989: 171), es <strong>de</strong>cir, para que su tragedia pueda ser escrita al<br />

modo argentino. La “reconvención” final <strong>de</strong>l viejo traicionado es invertida en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> Gamerro, en <strong>la</strong> que el traicionado es el joven.<br />

Reescribir a Borges parece, en ambos casos, un modo <strong>de</strong> conjurarlo. En principio,<br />

no hay ninguna inocencia en <strong>la</strong> elección <strong>de</strong> los textos que se reescriben. En el caso <strong>de</strong><br />

1571

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!