30.06.2013 Views

thèse

thèse

thèse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

12. Jarry puise sa citation dans la phrase suivante (nous soulignons), remplaçant « ce que parut »<br />

par « ce que fut », radicalisant le propos de Polti en supprimant toute réserve y étant possiblement<br />

incluse : « Car je veux Quelque chose qui soit au théâtre passé ce que parut le théâtre quand il s’éleva en face<br />

des paisibles formes littéraires jusque-là connues. 1 »<br />

Remarquons que « Quelque chose » est en italique dans le texte de Polti. Jarry ne conserve<br />

ainsi pas l’accentuation initiale mise sur ce terme (double puisque Polti appose également à ce<br />

mot une majuscule, laquelle majuscule, si elle est conservée par Jarry, ne signifie plus rien puisque<br />

l’auteur de L’amour absolu utilise ce mot comme premier mot de sa citation).<br />

13. Voici le programme auquel Jarry fait allusion : « Au lieu d’une situation péniblement et<br />

tristement développée, toutes les situations, toutes les émotions dramatiques à la fois, en des décors<br />

divers, s’entrelaceront et s’éclaireront l’une l’autre devant nos yeux. Et chaque assistant de cet<br />

éblouissant spectacle-algèbre, au lieu d’être traîné derrière quelque fable rebattue, nagera à même<br />

l’océan total des âmes humaines. / État voisin, j’imagine, de la divinité. / Car ce ne sera plus ici<br />

l’individu qui parle à l’individu, comme dans la poésie lyrique ou didactique, ni la foule à<br />

l’individu, comme dans l’épopée et l’histoire. Ce n’est plus même un individu qui saigne et palpite<br />

devant une foule fraternelle, comme au théâtre jusqu’ici connu. / C’est la foule, c’est la totalité<br />

qui vit et bouillonne devant la totalité, la foule, et lui parle. / Les vrais héros de l’action étant les<br />

abstractions invisibles, les nominaux, les idées qui travaillent ces foules et dont la vie embrasse des<br />

générations. 2 »<br />

14. Jarry donne ici écho au « je veux » de Polti (voir la note 12) et fait également allusion au sous-<br />

titre de Timidité de Shakespeare qui est : « De Sophocle coloniate à Jean Bodel d’Arras, Par delà [sic]<br />

les théâtres connus, en avant ! 3 »<br />

1 Id., p. 7.<br />

2 Ibid.<br />

3 Id., p. 3.<br />

1134

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!