30.06.2013 Views

thèse

thèse

thèse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

chacun est à la fois chasseur et gibier, mais le nom de l’auteur de Rosine annonçait un champ de<br />

bataille moins tragique, et d’avance le spectateur pouvait s’attendre à des scènes d’allure légère, à<br />

des dialogues d’une charmante philosophie souriante et désabusée. […] Les personnages de La<br />

Bourse ou la vie sont des fantoches souriants et discrets, figurants habituels de la vie parisienne. 1 »<br />

6. Jarry fait allusion au roman d’Alfred Capus Qui perd gagne paru chez Ollendorff en 1890, et<br />

plusieurs fois réédité.<br />

Une édition agrémentée de dessins de René Lelong gravés sur bois par G. Lemoine paraît<br />

chez Ollendorff en 1900. C’est peut-être à cette édition précisément que Jarry fait allusion,<br />

qualifiant ce roman de « récent ».<br />

7. Jarry fait référence à une parole de Brassac (acte II, 1 er tableau, scène V) de La Bourse ou la<br />

Vie : « Nous ne ferons que des spéculations de tout premier ordre… 2 »<br />

8. Jacques Herbault s’associe au financier Brassac, plongeant dans l’illégalité sans le savoir.<br />

« Jacques n’apporte pas un sou. Mais il apporte ce dont Brassac a le plus besoin, la considération.<br />

Grâce à lui, Brassac entr[e] dans le vrai monde », commente Fouquier au sein du Figaro (voir la<br />

note 4). Brassac s’enfuit à Bruxelles et, ne pouvant pas répondre de ses actes, c’est Herbault que<br />

l’on emprisonne. La femme de ce dernier, Hélène, en désespoir de cause, va trouver le banquier<br />

Le Houssel, et ce afin d’obtenir l’argent nécessaire pour que son mari puisse sortir de prison 3 . À<br />

Le Houssel qui annonce à Hélène : « Ce chèque de trois cent mille francs dont vous avez besoin,<br />

je vous le donnerai, mais à une condition, c’est que vous viendrez le chercher chez moi 4 », celle-ci<br />

répond d’abord, explicitant les sous-entendus : « Vous désireriez que je trompe… que je<br />

trompasse… on doit dire que je trompasse, c’est plus correct, mon mari avec vous, en échange du<br />

service que je vous ai demandé 5 », avant de s’insurger : « Sortez, vous et votre chèque ! Je ne veux<br />

pas vous dire de mots trop durs parce que nous avons eu de bons rapports jusqu’ici, mais je vous<br />

prie de sortir et de ne plus revenir jamais ! 6 »<br />

9. Jarry fait référence à cette phrase de la comtesse dans la scène XII de l’acte IV : « Vous êtes en<br />

prison pour avoir fait ce qu’on appelle en français un pouf ? 7 »<br />

1 Revue universelle, Librairie Larousse, 1901, p. 39.<br />

2 Alfred Capus, Théâtre complet, II, Petites Folles, La Bourse ou la Vie, La Veine, Fayard, 1919, p. 197.<br />

3 Voir Id., p. 247-252.<br />

4 Id., p. 248.<br />

5 Id., p. 250.<br />

6 Id., p. 251.<br />

7 Id., p. 281.<br />

930

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!