30.06.2013 Views

thèse

thèse

thèse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

49. Cette comparaison n’est pas possible, en toute logique, puisque « […] cet enfant [est] […] la<br />

plus belle des choses créées ! 1 ». Jarry cherche à suggérer ici que « la beauté » du « cinquième<br />

tome » est incomparable (voir la note 50).<br />

Kamaralzamân signifie littéralement « la Lune du Siècle ».<br />

50. « El-Sett Boudour » ne peut de ce fait guère plus (voir la note 49) être comparée à qui que ce<br />

soit, ou à quoi que ce soit.<br />

Sa beauté même ne pourrait être décrite : « […] comme il est impossible à ma langue […] de<br />

te dépeindre la beauté de cette princesse, je vais simplement essayer de t’énumérer ses qualités,<br />

approximativement. 2 »<br />

En comparant les volumes de Mardrus aux personnages (Kamaralzamân – voir la note 49 –<br />

et Boudour) qui ne sauraient être comparés à rien de connu ni même décrits tant leur beauté<br />

surpasse toutes les possibilités offertes par le langage, Jarry suggère, du haut de l’hyperbole par<br />

quoi s’exprime sa louange, que la beauté de cette traduction ne souffre aucune comparaison et<br />

même aucune explicitation, et que par conséquent il ne peut qu’en « énumérer [l]es qualités,<br />

approximativement », ce qu’il s’attache à faire dans son compte rendu, le propos exégétique<br />

s’effaçant le plus souvent derrière un montage dissimulé de citations.<br />

51. Jarry s’inspire des passages suivants : « Son visage ! […] Si je le regarde au moment où brille<br />

la pleine lune, je vois deux lunes à la fois 3 » ; « […] le même visage de lune […] 4 ».<br />

52. Voir « Histoire de Kamaralzamân avec la princesse Boudour », BL I, p. 556-558.<br />

53. Il s’agit bien d’une citation. Jarry la puise dans le passage suivant (nous soulignons) : « Elle<br />

dit : « Certainement ! » Il dit : « Je ne crois pas ! » Elle dit : « Attrape ça ! » et d’un coup d’aile lui<br />

pocha l’œil. 5 »<br />

54. Jarry synthétise en une seule formulation les deux passages suivants : « Et [l’éfrita] put<br />

constater que la ressemblance des deux jeunes gens était si parfaite qu’on les eût pris pour deux<br />

jumeaux, et qu’ils ne différaient seulement que par leur milieu et leur fondement […] 6 » ; « Par<br />

Allah ! à les bien considérer, je vois qu’ils sont égaux en beauté, et qu’ils diffèrent par le sexe<br />

seulement. 7 »<br />

1 « Histoire de Kamaralzamân avec la princesse Boudour », BL I, p. 548.<br />

2 Id., p. 553.<br />

3 Id., p. 554.<br />

4 Id., p. 557.<br />

5 Id., p. 558.<br />

6 Id., p. 557.<br />

7 Id., p. 559.<br />

827

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!